Beispiele für die Verwendung von "многом" im Russischen
Данная трансформация во многом является заслугой ЕС.
La UE merece un gran mérito por esta transformación.
Последнее предложение во многом носит риторический характер:
El último componente es retórico en buena medida.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
Pero Hezbollah, en gran medida, alcanzó sus objetivos.
Успех Америки во многом основан на подобном мышлении.
El éxito de los Estados Unidos se basa en gran medida en una concepción de esa clase.
Выборы 2009 года во многом напоминают тогдашнюю ситуацию.
Las elecciones de 2009 son similares de varias formas.
Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству.
Esos logros se deben en gran medida a la cooperación europea.
Правые и левые в этом вопросе во многом согласны.
La cuestión es que, sobre este tema, hay bastante consenso entre la izquierda y la derecha.
Является ли организация террористической - это определяется, во многом, политиками.
El que las organizaciones sean o no consideradas terroristas es en gran medida una determinación motivada por la política.
Разумеется, будущее производства продуктов питания во многом остается неопределенным.
Por supuesto, existe un nivel de incertidumbre importante ligado a la producción de alimentos futura.
Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды.
Esta bonanza se ha debido principalmente a un ambiente internacional extraordinariamente positivo.
Конечно, Турция тоже во многом зависит от интеграции с Западом.
Por supuesto, también Turquía es muy dependiente de la integración con Occidente.
Изменения в нашем обществе произошли во многом благодаря беспроводным приборам.
Lo que ha cambiado a nuestra sociedad han sido los aparatos inalámbricos.
Влиятельность Испании во многом является результатом её национальной уверенности в себе.
La influencia de España es, en gran medida, el resultado de su confianza nacional.
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
Es muy parecido a otras empresas de consumo.
2005 год во многом был для Европы annus horibilis (ужасным годом).
En varios sentidos, el 2005 ha sido el annus horibilis de Europa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung