Exemplos de uso de "мобилизовала" em russo

<>
Traduções: todos72 movilizar72
Тогда она мобилизовала мелких фермеров, ремесленников и владельцев мелкосерийного производства, разделявших убеждение землевладельческой элиты, что свободная конкуренция пагубна. Por ello, movilizó a los pequeños productores, campesinos y artesanos que compartían la creencia de la élite terrateniente de que la competencia sin restricciones era dañina.
С премьером Марио Монти Италия мобилизовала своих лучших людей, и ни Италия, ни Европа не получит лучшего правительства в обозримом будущем. Con Mario Monti como Primer Ministro, Italia ha movilizado a sus mejores dirigentes y ni Italia ni Europa conseguirán un gobierno mejor en un futuro próximo.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей. Dirigentes implacables movilizan a seguidores desorientados.
При таких ставках оба лагеря мобилизовали миллионы. En vista de que había tanto en juego, los dos bandos movilizaron a millones de personas.
Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов. Pero la voluntad política debe ser movilizada para poder movilizar los recursos.
И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю. Y podemos movilizar recursos y la voluntad política.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей. El fútbol moviliza energías y une entusiasmos.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду. Estamos ahí para inspirar, provocar, movilizar y para llevar esperanza a nuestra gente.
Всегда нелегко мобилизовать людей в демократических государствах для военных мероприятий. Nunca es fácil movilizar a la gente en las democracias para empresas militares.
Грамотно мобилизованные нерелигиозные избиратели в 9 раз превосходят по численности еврейских. El voto secular no religioso, si es debidamente movilizado, es nueve veces más grande que el electorado judío.
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских. El ejército y la policía han movilizado casi 50,000 efectivos para llevar a cabo los desalojos.
Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей. Las organizaciones religiosas pueden movilizar al pueblo contra unos gobernantes corruptos y opresores.
Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет. Pero la compasión, el generar compasión de hecho moviliza nuestra inmunidad.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы. Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba.
Для Талибана и аль-Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов. A los talibanes y a Al Qaeda les resulta fácil movilizar a guerreros en semejantes condiciones.
Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры. Movilizamos el financiamiento privado para bienes públicos, como la infraestructura.
Политические партии, мобилизовавшие оппозицию Европейскому оборонному сообществу, опасались ремилитаризации Германии и угрозы суверенитету Франции. Los partidos políticos y otros actores que movilizaron la oposición a la CED temían una Alemania remilitarizada y una amenaza a la soberanía de Francia.
При хорошо сложившихся обстоятельствах иракское общество очень легко мобилизовать для демократичного определения своего будущего. En las circunstancias correctas, es eminentemente posible movilizar a la sociedad iraquí hacia una formulación democrática de su futuro estado.
Эта комбинация юридических гарантий и изменения экономических обстоятельств помогает мобилизовать большинство в пользу Соглашения. Esa combinación de garantías jurídicas y circunstancias económicas diferentes está contribuyendo a movilizar a una mayoría a favor del Tratado.
Необходимо мобилизовать общественное мнение для того, чтобы заставить правительства и компании сдержать свои обещания. Hay que movilizar a la opinión pública para lograr que los gobiernos y las empresas cumplan sus promesas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.