Beispiele für die Verwendung von "могилу" im Russischen
Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Y así llegamos a la tumba y se hizo esto, que fue muy gracioso, además de la atención que nos prestaron.
Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу.
En realidad, el único hombre que podría haber hecho un acuerdo de paz basado en una solución de dos Estados legítima para los palestinos, Yaser Arafat, se llevó consigo a la tumba esa legitimidad.
Тем не менее, эта ужасная участь постигает людей в разных местах Земли приблизительно каждые две недели, потому что каждые две недели умирает пожилой человек и уносит с собой в могилу звучание древнего наречия.
Y peor aún es el horrible destino de alguien cada dos semanas, en un lugar del mundo, porque cada quince días, fallece un anciano que se lleva con él a la tumba las últimas sílabas de una antigua lengua.
Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Como era costumbre por aquel entonces, Copérnico fue enterrado en una fosa común junto con 14 personas más en esa catedral.
Речь идет не об исчезнувших албанцах, которых сербская полиция казнила и похоронила в секретных могилах во время косовского конфликта 1999 года.
No son desaparecidos como los albanos a quienes los serbios ejecutaron y enterraron en fosas secretas durante el conflicto de Kosovo de 1999.
Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
El lugar es un bosque de pinos cerca de una vieja carretera y se distingue por las pequeñas depresiones regulares del terreno que son típicas de esas fosas.
В стране с населением в всего 7 миллионов человек полтора миллиона были убиты их же собственными лидерами, их тела сваливали в общие могилы на местах массовых расстрелов.
En un país de únicamente 7 millones de personas, un millón y medio fueron asesinados por sus propios líderes, sus cuerpos apilados en fosas comunes en los campos de ejecución.
В интернете есть сайт, посвященный могилам известных людей.
En Internet hay un sitio web dedicado a las tumbas de gente famosa.
BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании.
La BBC localizó las tumbas de algunos de los desaparecidos en Albania.
Жертвами были в основном пожилые женщины, ухаживавшие за могилами родственников.
Las víctimas son principalmente mujeres de edad avanzada que cuidaban las tumbas de sus familiares.
Заглавный трек начинается со слов "Нет могилы, способной удержать моё тело".
La letra de la canción inicial es "No hay tumba que pueda mantener mi cuerpo sepultado."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung