Sentence examples of "модернизировали" in Russian

<>
Translations: all25 modernizar25
Они спасли банковские системы, модернизировали телекоммуникационные сети, восстановили проблемные отрасли промышленности, подняли качество товаров и подорвали круговую поруку монополий, которые грабили простых граждан в течение многих десятилетий. Salvaron a los sistemas bancarios, modernizaron las redes de telecomunicación, reconstruyeron las industrias debilitadas, aumentaron la calidad de los productos y socavaron los intereses creados que robaron a los ciudadanos comunes durante décadas.
США, отмечают они, модернизировали свой ядерный арсенал, разработали новые системы баллистической противоракетной обороны и обычных вооружений и проявили слишком большую готовность успокоить нервозность союзников из Европы и Северо-Восточной Азии относительно ограничения размеров ядерной составляющей расширенного зонтика сдерживания, под которым они укрываются. según han observado, los EE.UU. han modernizado su arsenal nuclear, han creado nuevos sistemas de armas tradicionales y de defensa contra misiles balísticos y han estado demasiado dispuestos a ceder ante el nerviosismo de sus aliados europeos y del Asia nordoriental ante la posibilidad de que se limite la dimensión nuclear del amplio paraguas disuasorio bajo el que están cobijados.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы". Antiguas instituciones, particularmente la Cámara de los Lores, han sido "modernizadas".
Или его отстранят другие, желающие модернизировать китайскую политическую систему в более агрессивной манере? ¿O será hecho a un lado por otras personas que están dispuestas a modernizar el sistema político de China de una manera más agresiva?
Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете. Por lo tanto, creo que debemos modernizar la actual Presidencia rotativa.
Собственно говоря, большинство стран Юго-Восточной Азии сейчас усердно модернизируют свои вооружённые силы. La mayoría de los países del sudeste asiático, de hecho, hoy están muy ocupados modernizando sus fuerzas armadas.
Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика. Las instituciones públicas se modernizaron aceleradamente, se adoptó la democracia política y se creó una economía de mercado estándar.
Эти теплые отношения якобы были разорваны, когда были модернизированы традиционные круги сумо, став сегодня JSA. Se supone que esta estrecha relación se disolvió cuando se modernizó el círculo tradicional de sumo, convirtiéndose en la actual JSA.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование. Nos llamaron para enseñar inglés porque el gobierno quería modernizar el país y darle poder a sus ciudadanos a través de la educación.
Однако никакие суммы денег не помогут модернизировать режим путинской клептократии, который уже промотал триллионы нефтеприбыли. Pero ninguna cantidad de dinero logrará modernizar el régimen cleptocrático de Putin, que ya ha despilfarrado billones de dólares de riqueza petrolera.
Визит Абе в Вашингтон в конце апреля предоставляет возможность продолжить модернизировать отношения, зародившиеся в предыдущую геополитическую эпоху. La visita de Abe a Washington a finales de abril es una oportunidad para seguir modernizando una relación concebida en una era geopolítica anterior.
Большинство стран Латинской Америки, за исключением Бразилии и Чили, являются избираемыми монархиями, модернизированной версией старой традиции лидерства каудильо. La mayor parte de América latina, con excepción de Brasil y Chile, son monarquías electivas, una versión modernizada de la antigua tradición del caudillo.
В связи с критикой шариата, задача состоит в том, чтобы модернизировать его, а не изгонять из жизни общества. El reto al que se enfentan los críticos de la Sharia es modernizar la ley islámica, no erradicarla de la vida pública.
Многие мусульмане до сих пор осуждают основателя современной Турции, Мустафу Кемаля, потому что он пытался модернизировать свою страну. Muchos musulmanes todavía condenan al fundador de la Turquía moderna, Mustafá Kemal, por haber intentado modernizar su país.
Таможенные процедуры, которые в настоящее время затрудняют поток международной торговли, должны быть модернизированы и упрощены с целью облегчить его. Se deben modernizar y simplificar los trámites aduaneros, que actualmente obstruyen la corriente de comercio internacional, para facilitarla.
Или она модернизирует свою программу, чтобы приблизиться к международной социал-демократии, или она вступит в период медленного и продолжительного упадка. O moderniza su programa para acercarse a la socialdemocracia internacional, o entrará en un período de decadencia lenta y prolongada.
Вместо этого они настаивали на том, что ядерное оружие имеет огромное значение для их безопасности, и продолжали модернизировать свои ядерные арсеналы. En cambio, han insistido en que las armas nucleares son esenciales para su seguridad y siguieron modernizando sus arsenales nucleares.
Компании и фонды могут предложить техническую поддержку, чтобы помочь модернизировать системы образования в арабских странах и поднять их над уровнем механического заучивания. Las empresas y fundaciones pueden ofrecer tecnología para ayudar a modernizar los sistemas educativos árabes y llevarlos más allá del aprendizaje de memoria.
Западные (и, в действительности, японские) империалисты использовали его в начале двадцатого века для оправдания своих "миссий" с целью "окультурить" или "модернизировать" местных. Lo utilizaron los imperialistas occidentales (y, en efecto, los japoneses) a principios del siglo XX para justificar sus "misiones" para "civilizar" y "modernizar" a los nativos.
Но когда нам потребовалось модернизировать нашу систему налогообложения, мы не смогли найти в нашей стране ни одного подходящего специалиста в этой области. Pero cuando tuvimos que modernizar nuestro sistema tributario, no pudimos encontrar la experiencia necesaria dentro de nuestro país.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.