Sentence examples of "молился" in Russian
Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
Personalmente yo rezaba por cuatro nuevos incendios para que finalmente tuviéramos certeza científica.
я надел мои ритуальные одежды, я пошел в священную мечеть, я молился, я соблюдал все ритуалы.
me puse el atuendo ritual, fui a la mezquita sagrada, oré, y cumplí todos los rituales.
Это было большим уроком, потому что я молился, благодаря, что было чуждо для меня, как для агностика.
Esta fue una gran lección porque yo estaba rezando, recitando estas oraciones de acción de gracias, lo que resultaba extraño en un agnóstico;
Есть Филипп II, который был святым, потому что постоянно молился, и есть Елизавета, которая была святой, но не совсем святой, потому что она думала, что она святая, хотя в ней текла кровь смертной.
Estaba Felipe II, que era divino porque siempre estaba rezando y estaba Isabel, que era divina, pero no tan divina porque ella pensara que era divina, sino que le corría sangre de mortal por sus venas.
Другими словами, мужчины и женщины молились вместе.
En otras palabras, hombres y mujeres oraban juntos.
Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос.
He rogado por poder conocer la respuesta a esa pregunta.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Aquellos que trabajan y votan y construyen y planean y oran para un gran mañana.
И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться.
Pareciera que ésta fuera la petición más egoísta que alguien pudiera hacer al momento de orar.
И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся.
Y pensé, después de toda esta atrocidad, así es como oran los seres humanos.
если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
si un ave empieza a cantar mientras estás orando, te distraerás y tu oración quedará invalidada.
И они молятся богам гор, входя в транс.
Todos rezan a los dioses de la montaña mientras entran en trance.
Но все сообщество, и все различные течения, включая шиитов и суннитов, будут сидеть вместе и молиться".
Pero toda la comunidad, las diferentes sectas, incluidos chiíes y suníes, se sentarán juntos a orar".
И причина, по которой эти мечети были атакованы, в том, что люди, молящиеся внутри, представляли специфическое направление ислама, которых фундаменталисты не считают мусульманами.
Y la razón por las que atacaron estas mezquitas era debido a que la gente que oraba dentro era de una secta particular del Islam que los fundamentalistas no creen que sea totalmente musulmana.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
Recé por ellos y las cosas empezaron a cambiar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert