Beispiele für die Verwendung von "молодого" im Russischen mit Übersetzung "joven"

<>
Молодого человека звали Эварист Галуа. El nombre de este hombre joven era Evariste Galois.
Во-первых, инструктировать молодого пилота. Primero, entrenar a un joven.
Слева мы видим лицо молодого человека. Aquí se ve la cara de la persona joven, a la izquierda.
"Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала El Amado Caudillo limpia la casa para el Joven General
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование. Eso ha despertado una ira y frustración enorme en las generaciones jóvenes.
Многие представители молодого поколения уже не видели сами Корейской войны. Muchos de los surcoreanos más jóvenes no tienen recuerdos directos de la Guerra de Corea.
Неожиданная поддержка молодого кандидата берет свое начало в правящей коалиции: El inesperado apoyo popular a este joven candidato está arraigado en la misma coalición gobernante:
И согласитесь, это ведь верно не только для молодого поколения? Y no son sólo las jóvenes, ¿sí?
По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека: En palabras de Remnick, los tweets muestran "los pensamientos de un hombre joven:
Ахмадинежад является представителем более молодого поколения активистов в антишахской революции двадцатипятилетней давности. Ahmadinejad es un representante de los activistas más jóvenes de la revolución en contra del Sha de hace un cuarto de siglo.
А что по поводу Хашима Тачи (Hashim Thaci), молодого лидера Армии освобождения Косово? ¿Y qué de Hashim Thaci, el joven líder del Ejército de Liberación de Kosovo?
Для меня эта фотография очень символична - это символ нового будущего для молодого поколения. Y para mí es una foto simbólica de un futuro abierto a una generación joven.
Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо. Entre las numerosas víctimas, quizás el caso más chocante sea el de un joven periodista llamado Bagauda Kaltho.
Я сделаю это просто, исскуственно завышая их важность для животного и его молодого мозга. Esto lo hago sólo para exposición, importante artificialmente del animal y su joven cerebro.
Война привела к истреблению молодого поколения Европы и создала предпосылки для второй войны, разыгравшейся поколение спустя. La guerra sangró a Europa, la privó de una generación de jóvenes y preparó el terreno para otra guerra, una generación después.
Пользу из этого урока могут извлечь как представители молодого, так и старшего поколения жителей сегодняшней Восточной Европы. En la Europa oriental actual, tanto los viejos como los jóvenes se beneficiarán de esa lección.
Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению. Hay señales de que los políticos más jóvenes de todos los partidos se resisten a aceptar -y resulta comprensible- esa evolución.
Символически оно появилось 16 июня 1989 года, когда у меня появилась возможность говорить от имени молодого поколения. Surgió simbólicamente el 16 de junio de 1989, cuando tuve la oportunidad de hablar en nombre de la generación joven.
Свободная торговля была не просто идеей, привлекающей банкиров, коммерсантов, или молодого Джона Мейнарда Кейнса - она вдохновила миллионы людей. No fue simplemente una causa cercana a los banqueros, a los comerciantes o al joven John Maynard Keynes.
Наиболее распространенное объяснение всех этих изменений заключается в том, что Ким занял круговую оборону вокруг себя и молодого генерала. La explicación más común de todos esos cambios es la de que Kim está preparando la defensa en torno al Joven General y a sí mismo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.