Beispiele für die Verwendung von "моменту" im Russischen
Потому что к тому моменту они заставляли работать всех.
A estas alturas ellos forzaban a todos a trabajar.
Десять из пятисот, которые мы соберём к тому моменту.
Diez millones de los 500 millones que agregaremos hasta entonces.
К тому моменту битва против ВИЧ бывает уже проиграна.
Para ese entonces, la batalla contra el VIH ya se habría perdido.
К моменту моего ухода резерв вырос до 30 миллиардов долларов.
Cuando me fui, habíamos alcanzado casi los 30 billones de dólares.
И к этому моменту уже слишком поздно использовать эти данные.
Y para entonces es demasiado tarde para usar los datos.
Автобус уже ушёл к тому моменту, как я дошёл до остановки.
El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada.
Но, к этому моменту, фунту стерлингов уже был нанесен непоправимый ущерб.
Pero la libra ya había sufrido un daño irreparable.
К тому моменту, как ты выберешься из тюрьмы, она уже будет замужем.
Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada.
Я хочу вернуться назад во времени к моменту появления жизни на Земле.
La escala de tiempo en la que me gustaría hacerlo es el tiempo de la vida en la Tierra.
В Сингаруре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%.
En Singapur, el índice Strait Times había bajado un 2,3% al cierre del mercado.
Поскольку война близится к переломному моменту, перспективы переговорного решения с каждым днем уменьшаются.
A medida que continúa la guerra, las perspectivas para una solución negociada van disminuyendo.
но мир к тому моменту все ещё не был готов к их внедрению.
Que, invariablemente, el mundo sería un lugar diferente para cuando introdujera una tecnología.
К этому моменту проект уже превратился в самостоятельный вирус, который мы уже не контролировали.
Para ese entonces el proyecto había adquirido una dimensión viral que nos excedía totalmente.
Новая кампания не была завершена к моменту перемирия, и Мосул еще не был взят.
La nueva campaña no había terminado cuando llegó el armisticio y Mosul no fue ocupada sino hasta después.
Но к настоящему моменту государства-члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность.
Pero los Estados miembros ya deberían saber que no soy blando.
к тому моменту, когда страна обращается к МВФ, она уже взывает к экономической скорой помощи.
Para cuando un país acude al FMI, ya está en camino hacia la sala de emergencias económica.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung