Beispiele für die Verwendung von "мощи" im Russischen mit Übersetzung "poder"
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
Una crisis del dólar podría debilitar los cimientos del poder norteamericano.
Единственной реальной угрозой мощи США является "упадочничество":
El único peligro real para el poder de EE.UU. es el "derrotismo":
Красивые слова о мощи науки и исследований.
Hermosas palabras sobre el poder de la ciencia y la exploración.
Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется.
Pero el equilibrio de poder económico entre ambas está cambiando, y rápido.
Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи.
Esto se consideró una sólida evidencia de su nuevo poder económico.
Пекинская Олимпиада была для Китая упражнением в развитии мягкой мощи.
Las Olimpiadas de Beijing fueron todo un ejercicio de poder blando de China.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки.
La guerra estaba pensada como una demostración de poder estratégico de poderío militar.
Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны.
El poder duro surge de la fuerza militar y económica de un país.
мир претерпевает далеко идущую, необратимую и действительно беспрецедентную перестройку экономической мощи.
el mundo está experimentando una reestructuración del poder económico que es de largo alcance, irreversible y sin duda, sin precedentes.
С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение.
Dado el creciente poder económico y militar de China, fue una decisión inteligente.
экономической мощи, военной силе и огромным возможностям по экспорту ее популярной культуры.
el poder económico, el poderío militar y una enorme capacidad para exportar su cultura popular.
Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана.
El mayor disparate estratégico de Estados Unidos en Oriente Medio tiene que ver casi indiscutiblemente con el surgimiento del poder iraní.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
El poder duro, que se basa en la coerción, proviene de la fuerza militar y económica.
НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
La OTAN fue creada en 1949 como una alianza para hacer frente al poder soviético.
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным?
Pero, ¿resultará contraproducente en última estancia una actitud centrada exclusivamente en el poder militar?
И еще раз realpolitik (реальная политика) экономической мощи подтвердила, что интересы развитых стран преобладают.
Sin embargo, la realpolitik del poder económico ha permitido que predominen los intereses de los países desarrollados.
а власть Великобритании девятнадцатого века основывалась на первенстве в промышленности и военно-морской мощи.
y el poder británico del siglo XIX residía en la primacía industrial y naval.
Соседи Китая все больше начинают беспокоиться по поводу его растущей мощи и уверенности в себе.
Los vecinos de China están cada vez más preocupados por su creciente poder y asertividad.
Конечно, благодаря своей явной военной мощи и многочисленным союзам, США будут оставаться на вершине в обозримом будущем.
Por supuesto, debido a su enorme poder militar y a sus numerosas alianzas, los Estados Unidos permanecerán en la cima en el futuro previsible.
В этом столетии все большую важность приобретают экономические ресурсы, но было бы ошибкой списывать роль военной мощи.
Los recursos económicos son cada vez más importantes en este siglo, pero sería un error descartar el papel del poder militar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung