Beispiele für die Verwendung von "на полной скорости" im Russischen
Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
Así que hay básicamente 15 caballos corriendo a toda velocidad para mantener el escenario iluminado.
В противоположность им страны с развивающейся экономикой после короткого спада смогли снова завести свои двигатели роста, и сейчас они идут вперед на полной скорости, увеличивая впечатляющие темпы роста.
En contraste, los países con mercados emergentes, después de un breve retroceso, han logrado volver a encender sus motores de crecimiento y están avanzando con toda fuerza acumulando tasas de crecimiento impresionantes.
И вот, 30 минут на полной мощности - и я смог закончить этот процесс.
Después de 30 minutos a plena potencia pude completar el proceso.
Так что как только доктор убедится, что точка фокуса находится в цели, которую он выбрал, мы производим абляцию на полной энергии, как вы это видите сами.
Y una vez que el médico verifica que realmente está apuntando al lugar elegido entonces realizamos una ablación con máxima energía tal como pueden ver aquí.
Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату.
Así que ahora trabaja tiempo completo en este proyecto con un sueldo muy bajo.
На полной мощности это будет 3 миллиона в час, а в 2012 году 6 миллионов.
A total capacidad, serán tres millones por hora y en 2012, seis millones.
Денежная и финансовая политика работает на полной мощности в Соединенных Штатах, но стоит на месте в Европе.
Las políticas fiscal y monetaria están funcionando a todo motor en Estados Unidos, pero están empantanadas en Europa.
Если это случится, то во многих развитых странах резко возрастет риск снижения скорости и полной двойной рецессии.
Si eso ocurre, el riesgo de un estancamiento o, de plano, una recesión de doble caída aumentaría fuertemente en muchas economías avanzadas
У меня появилась мысль отправиться в воображаемое путешествие по Риму на разном транспорте, так, чтобы, передвигаясь по городу на разной скорости, увидеть Рим со всех сторон.
Pero una de las ideas que surgió de esos bocetos fue viajar por Roma en diferentes vehículos y a diferentes velocidades mostrando así diferentes aspectos de Roma.
А самое интересное из последних открытий, я думаю, это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости.
El descubrimiento reciente más interesante, creo yo, es la, así llamada, medusa inmortal que se ha observado efectivamente en el laboratorio que es capaz de volver al estado de pólipo después de alcanzar su plena madurez.
Телекоммуникационный рынок Нигерии второй по скорости роста в мире после Китая.
El mercado de telecomunicaciones de Nigeria es el segundo más rápido en crecimiento del planeta, después de China.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии.
Nunca te podrías permitir tener un grupo de gente a la espera, 24 horas al día, haciendo lo que hacemos en Wikipedia.
Вы, возможно, помните, и другой вопрос, очень интересное наблюдение, что эти странные небольшие указатели, на которых вспыхивает цифра "35" [миль в час] - у некоторых есть знак смайли радостного или расстроенного личика, в зависимости от факта превышения скорости - что такие знаки более эффективно предотвращают дорожно-транспортные происшествия, чем видеокамеры, несущие угрозу реального штрафа.
Ahora, quizás me recuerden preguntando también, sobre una observación muy interesante, y es que aquellas extrañas señales que iluminan un "35" hacia vosotros, de vez en cuando acompañan una pequeña cara sonriente o una cara fruncida, dependiendo si estás dentro o fuera del límite de velocidad - aquellas de hecho son más efectivas a la hora de evitar accidentes de tráfico que los radares, el cual supone la amenaza de un castigo real.
Но чтобы вы ни делали в рамках этого проекта, это должно в полной мере поддерживаться местными жителями, а это значит, что проект должен быть адаптирован к местным культурным традициям и ценностям.
Pero cualquier acción en ese programa, tiene que ser totalmente apoyada por las personas, esto significa que tienes que ajustarlo a los valores culturales, locales.
Европа настолько далеко, что даже на скорости света Сигналу понадобиться более часа только, чтобы достичь корабля.
Europa está tan lejos que incluso a la velocidad de la luz enviar una orden tomaría más de una hora en llegar al vehículo.
Одним из определений здоровья может быть то, что аккорд находится в полной гармонии.
Una definición de salud puede ser que ese acorde esté en completa armonía.
Это дорожный радар - определитель скорости, сделанный из игрушечной машинки.
Este es un detector de velocidad desarrollado a partir de un juguete de Hotwheels.
Я не могу в полной мере выразить, как я горд представить вам Кёртиса Вонг из Microsoft.
No puede explicarles el privilegio de presentarles a Curtis Wong de Microsoft.
В третьих, когда Норден делал свои вычисления, он предполагал, что самолет будет лететь на достаточно медленной скорости на низкой высоте.
En tercer lugar, cuando Norden hizo los cálculos supuso que el avión volaría relativamente a poca velocidad y baja altitud.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung