Beispiele für die Verwendung von "на пути к" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle107 en el camino a9 andere Übersetzungen98
Франция на пути к Шестой республике? ¿Hacia una Sexta República francesa?
На пути к сотрудничеству с исламистами Involucrar a los islamistas
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. Sin embargo, siguen existiendo desafíos prácticos.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению. Sorprenderse, extrañarse, es comenzar a entender.
Аптеки следующего поколения являются шагом на пути к этой цели. Las farmacias de próxima generación representan un paso alentador para alcanzar ese objetivo.
Если в населении, то мы на пути к первому месту: Si es la población, vamos camino de ser los primeros.
На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности. En el partido de ida, les faltaba realismo a ambos equipos.
Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов. Esta es en camino al pico, en el puente de 457 metros.
Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе. La moneda común es tan sólo un paso hacia la creación de una Europa pacífica.
Вот он, весь этот "шум и пыль" на пути к большому открытию. Había todo este bullicio y ajetreo durante la gran inauguración.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я, Tengo un sólido hito en lo que se refiere al rejuvenecimiento humano.
Такие люди стали новыми предпринимателями и мировыми путешественниками на пути к процветанию. Esa clase de personas pasaron a ser nuevos empresarios y viajeros por el mundo camino de la prosperidad.
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели. La lucha contra la malnutrición es el primer paso hacia la consecución de ese objetivo.
Вторая же состояла в том, что Германии следует помочь на пути к демократии. La otra era la de que se debía ayudar a Alemania a seguir la vía de la democracia.
Образ науки на пути к прогрессу благодаря усилиям отдельного гения, конечно же, заманчив. Por supuesto, es atractiva la imagen de la ciencia abriéndose paso a través de los esfuerzos del genio individual.
США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва. Estados Unidos se dirige a una recesión independientemente de lo que haga la Reserva Federal.
И многие сказали бы, что вы, в Америке тоже на пути к большим неприятностям. Y muchos dirían que Estados Unidos se encamina a algunos problemas más también.
Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание. Así, vamos a comprender la emoción social positiva como la empatía y la compasión.
Под его руководством Мексика сделала огромный шаг на пути к устойчивости, открытости и демократизации общества. bajo su guía México dio pasos agigantados hacia una mayor estabilidad y la transformación en una sociedad más abierta y democrática.
Только усвоив это можно добиться прогресса на пути к достижению благородных целей, провозглашенных Джорджем Бушем. Sólo si se toman en serio estas lecciones se podrá avanzar hacia las nobles metas que Bush anunció.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.