Beispiele für die Verwendung von "на уровне" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle269 a nivel de37 al nivel de4 andere Übersetzungen228
Два процента - на Уровне Один. El 2% están en una Etapa 1.
Это происходит на уровне подсознания, Eso es el subconsciente actuando.
Это происходит на уровне волосковых клеток. Y se produce en el nivel de células ciliadas.
Мы работаем с ними на уровне округа. Y lo están haciendo a nivel distrital.
Она делает погоду на уровне своего тела. Ella está haciendo un clima a la escala de su cuerpo.
На уровне личности нам тоже нужны эти пинки A nivel personal, también necesitamos estos empujones.
Но круче всего быть на Уровне Пять, верно? Peros debería hablar de la Etapa 5, no?
Поскольку многие из нас живут на Уровне Три. Porque es en la Etapa 3 que muchos de nosotros se mueve.
В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов. En los EE.UU., el seguro de desempleo se organiza a nivel estatal.
Потому что большинство людей не находятся на Уровне Пять. Porque la mayoría de la gente no están en la Etapa 5.
мы может подавлять гены посредством вмешательства на уровне РНК. Por ejemplo, ahora podemos inhibir genes con interferencia de ARN.
это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель. ni siquiera entre los 16 estados federales alemanes se puede conseguir.
Либералам относительно легко прийти к согласию на уровне "тонкой" солидарности. Por ejemplo, entendemos a la gente que lucha por su libertad, y podemos estar de acuerdo con su definición de libertad.
Рост экономики Бразилии в 2004 году ожидается на уровне 4%. Las proyecciones de mercado para el crecimiento de Brasil son cerca del 4% para 2004.
Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара. El valor cerró casi sin modificaciones a 187,35 dólares.
У ЕС кооперация и интеграция заложены на уровне ее ДНК. La UE tiene la cooperación y la integración codificadas en su mismo ADN.
Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток. Jugamos a través de muchas generaciones aquí, a escala celular.
И довольно скоро средняя цена была на уровне 192 долларов. Y muy pronto, el precio fue de 192 dólares en promedio.
Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости. Si hay menos gente trabajando que ayer, es porque hay más personas que han decidido no trabajar.
Мы отыграли минус и сейчас находимся на уровне 10 процентов. Estamos logrando llegar a ese 10 por ciento.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.