Beispiele für die Verwendung von "на этот раз" im Russischen

<>
На этот раз он прав. Esta vez está en lo cierto.
На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило: Ahora, por una vez, llega un escándalo que contraviene esa regla:
Но не на этот раз. No ocurre así esta vez.
Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав. Por una vez, los americanos están resistiéndose a esa violación, la más reciente, de sus derechos.
на этот раз с токсичными идеями. Esta vez lo hacemos con ideas tóxicas.
Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении. Así, pues, por una vez las motivación lógica y la de carácter político personal apuntan en la misma dirección.
На этот раз ты пересёк черту. Esta vez te pasaste de la raya.
Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней. La Tierra habló, y los norteamericanos, por una vez, escucharon.
На этот раз, изменился ритмический рисунок, Esta vez cambió la textura de los tambores.
На этот раз я решил обменять мои кисти на портативный компьютер по этой проблеме, главным образом, потому что место, обычно выделяемое для моих карикатур, не может вместить то, что я хочу сказать. Por una vez he decidido dejar de lado los pinceles y escribir en la computadora portátil sobre este tema, principalmente debido a que el espacio que normalmente se asigna a mis dibujos no permite decir lo que deseo decir.
Но на этот раз вышло по-другому. Pero las cosas no resultaron de ese modo esta vez.
На этот раз, однако, политика будет демократической. Sin embargo, esta vez la política será democrática.
Чем же мы ответим на этот раз?" ¿Cómo podemos contribuir esta vez?
Будет ли на этот раз по-другому? ¿Será diferente esta vez?
На этот раз всё было как всегда: Esta vez no fue diferente.
на этот раз, на войне в Ираке. Esta vez, guerra en Irak.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. Pero la táctica del miedo no funcionó esta vez.
Однако на этот раз мы намерены не допускать ошибок. Sin embargo, esta vez estamos decididos a no resbalar.
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз. Esperemos que la razón también prevalezca esta vez.
Но это может произойти гораздо быстрее на этот раз. Pero esta vez podría ser mucho más rápido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.