Beispiele für die Verwendung von "названном" im Russischen
Übersetzungen:
alle1566
llamar1315
nombrar104
denominar65
denominarse36
llamarse23
titular10
designar4
designarse3
nominar2
bautizar1
bautizarse1
nombrarse1
apellidar1
В одном из своих проектов, названном "Саутваркский круг", они работали с жителями Саутварка в южном Лондоне и маленькой группой дизайнеров над созданием новой организации, призванной помочь престарелым с домашним хозяйством.
Así que en uno de sus proyectos llamado Southwark Circle, trabajaron con residentes de Southwark, en el sur de Londres, y con un equipo pequeño de diseñadores para desarrollar una nueva organización de la membresía para ayudar a ancianos con las tareas domésticas.
Четверть века назад, в докладе Брундтланд, названном так в честь бывшей премьер-министра Норвегии Гру Брундтланд, прозвучал призыв к новой парадигме устойчивого развития.
Hace un cuarto de siglo, en el informe Bruntland, que llevaba el nombre de la Primera Ministra de Noruega Gro Bruntland, se pidió un nuevo paradigma de desarrollo sostenible.
Хиллари Коттэм, Чарли Ледбеттер, и Хьюго Манассэ из компании "Participle" взяли эту идею коллективного участия и в своем манифесте, названном "Беверидж 4.0", предложили концепцию обновленной идеи социального государства.
Hillary Cottem, Charlie Ledbetter, y Hugo Manassei de Participle han tomado esta idea de la participación y en su manifiesto titulado Beveridge 4.0 están sugiriendo un esquema para reinventar el Estado del bienestar.
Недавно я плавал на "Хокулее" - судне, названном в честь священной звезды Гавайев, в южной часте Тихого океана, чтобы снять фильм о навигаторах.
Hace poco navegué en el Hokulea, bautizado como la estrella sagrada de Hawaii, alrededor del Pacífico Sur para grabar un documental sobre los navegantes.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones".
Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Se denominan neuronas motoras y se conocen desde hace mucho tiempo.
Это фотографическое представление, называемое Снимки.
Esta es una representación fotográfica titulada Fotografías.
Эти доли необходимо сравнивать с совсем небольшим количеством блаженных из этих регионов, названных предыдущими папами римскими.
Esos porcentajes no tienen nada que ver con los pequeños puñados de beatos provenientes de esas regiones que fueron designados por los papas anteriores.
когда случайный человек называет своего друга, вы чуть больше приближаетесь к центру сети.
cuando una persona al azar nomina a un amigo uno se mueve más cerca del centro de la red.
Дамы и господа, может кто-нибудь из вас назвать соседа, друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность?
Señoras y señores, ¿puede alguno de vosotros nombrarme a un vecino, un amigo, o un pariente que conozcan que se haya hecho rico recibiendo caridad?
Продавец-консультант одного из оружейных магазинов, попросивший не называть его фамилию, уверяет, что оружие, найденное черными копателями, уже давно никто не покупает - слишком старо.
El dependiente de una de las tiendas de armas, que pidió que su apellido no fuese mencionado, dice que las armas encontradas por excavadores ilegales no las compra nadie desde hace ya mucho tiempo porque son demasiado viejas.
В экономике это проблему называют затратами на координацию.
En terminología económica, este problema se denomina "costos de coordinción".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung