Exemplos de uso de "назначению" em russo
Traduções:
todos102
nombramiento43
destino31
designación13
nominación4
asignación3
outras traduções8
Но, защищая свое положение, Арафат тем самым воспрепятствовал назначению преемника при своей жизни.
Sin embargo, al proteger su posición, Arafat también bloqueó el nombramiento de un sucesor durante su vida.
В течение следующих двух десятилетий штат все больше препятствовал функционированию Гарвардского университета, например, отказываясь выделять средства и препятствуя назначению профессоров.
En las dos décadas siguientes, el estado impidió cada vez más el funcionamiento de Harvard, por ejemplo, negándose a liberar fondos y obstruyendo la designación de profesores.
Во время беспорядков сепаратистов этим летом первое предложение относилось к назначению директоров школ в области Венето:
Durante este verano de insensatez "separatista", la primera propuesta se refería al nombramiento de directores de escuelas en la región del Véneto:
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция.
De hecho, el nombramiento de Kouchner probablemente demuestre lo vana que siempre fue la esperanza de una intervención humanitaria.
Назначение послов никогда нельзя использовать как политический трюк.
Las designaciones diplomáticas nunca deberían utilizarse como maniobras políticas.
Отклонение моего назначения было, по мнению многих, всего лишь еще одним политическим сражением:
El rechazo a mi nominación fue, según muchos, sólo otra batalla política:
Партия также контролирует назначение профессоров и проводимые университетами исследования посредством политизации ведомств, занимающихся распределением фондов, а также руководства и профессорского состава университетов.
el partido también controla la asignación de puestos académicos y de investigación a través de la politización de las agencias de financiamiento y de las juntas de gobierno de las universidades.
Мушарраф не может рассчитывать даже на военных, несмотря на последние назначения, произведенные им.
Musharraf tampoco puede contar con el ejército, a pesar de sus nombramientos recientes.
Данным назначением Обама отворачивает от себя тяжелую артиллерию и направляет ее наружу.
Con esta designación, Obama hace que las armas grandes dejen de apuntarle a él -y las direcciona hacia fuera-.
Назначение Штраус-Кана было также большой неожиданностью для внутренней политики Франции, так как это должно было ослабить социалистическую оппозицию.
La nominación de Strauss-Kahn también fue un golpe eficaz en términos de política interna francesa, ya que probablemente debilite la posición de los socialistas.
Одна из стратегий нейтрализации местной политики просматривается в попытках Партии оказывать большее давление на местное самоуправление путем назначения партийных чиновников на должности глав сельских комитетов.
Es posible visualizar una de las estrategias utilizadas para neutralizar la política local en los intentos del Partido por incrementar su influencia a través de la asignación de funcionarios del Partido como líderes de los comités locales.
Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях.
Los nombramientos presidenciales de los cargos superiores del Gobierno de los Estados Unidos están sujetos a audiencias públicas.
Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии.
Otro cambio prometedor en Italia ha sido la designación de Mario Draghi como gobernador del Banco de Italia.
Теперь кажется, что согласно комитету, который отклонил мое назначение, соблюдение принципов большинства христианских церквей является причиной для такой "моральной" дисквалификации.
Ahora parece que, según el comité que rechazó mi nominación, adherir a los principios de la mayoría de las iglesias cristianas es un motivo para esa falta de calificación "moral".
Крупные размещения средств, основанные на прагматических политических интересах, такие как в случае ливийско-итальянских отношений, или назначение на посты по знакомству должны быть переоценены с учетом лучших и более сильных правительственных практик.
Se hace necesario reevaluar a la luz de prácticas de gobierno mejores y más sólidas el clientelismo o las asignaciones de grandes dimensiones sobre la base de preocupaciones políticas pragmáticas, tales como las relaciones entre Libia e Italia.
Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
Antes que todo, su nombramiento prolonga la vergonzosamente añeja práctica de siempre poner a un estadounidense en el cargo.
Коробка была украдена до прибытия в место назначения.
La caja fue robada antes de llegar a su destino.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie