Beispiele für die Verwendung von "называет" im Russischen mit Übersetzung "llamar"
Übersetzungen:
alle1594
llamar1315
nombrar104
denominar65
denominarse36
llamarse23
titular10
designar4
designarse3
nominar2
bautizar1
bautizarse1
nombrarse1
apellidar1
andere Übersetzungen28
Гэри Трюдо называет себя исследователем-карикатуристом:
Gary Trudeau se llama a si mismo un "caricaturista investigador".
Вот почему Фил Моррисон называет SETI "археологией будущего".
es por eso que Phil Morrison llama a SETI, "la arqueología del futuro".
Коридор, ведущий в рай, который Закржевский называет чистилищем.
El corredor, al que Zakrzewski llama el purgatorio, que lleva al Cielo.
Она делает такие вещи, которые она называет бумажными лаптопами.
Ella disfruta haciendo lo que llama portátiles de papel.
Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги".
El grupo llama a su versión de capital contingente "títulos híbridos regulatorios".
Он, как называет его один из американских комментаторов, Тот Самый.
El es, como lo llama un analista norteamericano, El Único.
Я назвала это кризисом, а мой психотерапевт называет это духовным пробуждением.
Yo lo llamé "crisis" y mi terapeuta lo llamó "despertar espiritual".
Это то, что нигерийский писатель Чинуа Ачебе называет "балансом точек зрения."
Es lo que el escritor nigeriano Chinua Achebe llama "un equilibrio de historias".
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш называет свою мечту "обществом собственности".
En los Estados Unidos, el Presidente George W. Bush llama a su sueño la "sociedad de propietarios".
Фред Бергстен из Института международной экономики называет эту ситуацию "развивающимся бедствием".
Fred Bergsten del Institute for International Economics llama a esta situación "un desastre anunciado".
Он подмечает приход того, кого называет "новым видом в бестиарии начинающегося века:
Refleja la llegada de lo que él llama "una nueva especie en el bestiario del joven siglo:
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий].
Ésta es una campaña hecha por un artista joven en Nueva York, que se llama a sí mismo "True".
Сейчас, журнал "Тайм" называет город местом, где "происходит больше всего событий" в мире.
Ahora, la revista Time llama a esa ciudad el lugar "más animado" de la Tierra.
Администрация Обамы это понимает и ответила на это тем, что она называет "многосторонней стратегией".
La administración Obama entiende esto y ha respondido con lo que llama una "estrategia multilateral."
Лауреат Нобелевской премии климатолог Пауль Крутцен называет нашу геологическую эру антропоценом, эрой доминирования людей.
El climatólogo ganador de Premio Nobel Paul Crutzen llamó a nuestra era geológica el Antropoceno, la era dominada por el hombre.
На западе Афганистан - и то, что Генри Киссинджер называет "исламистскими джихадистами" - бросают вызов международному порядку.
Al occidente, Afganistán -y los "yihadistas islamistas", como los llama Henry Kissinger- desafían el orden internacional.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung