Beispiele für die Verwendung von "найдете" im Russischen
Übersetzungen:
alle1318
encontrar1181
descubrir71
hallar38
ubicar3
ubicarse2
cubrir1
cobrar1
acertar1
acertarse1
andere Übersetzungen19
Сети с общественной стоимостью вы найдете где угодно,
El valor comunal en las redes que tenemos está en todos lados.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки.
Si el nivel de agua desciende, aparecerán más escalones.
Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право".
Puede consultar toda la entrevista en la edición del sábado de Práva.
И это то, что вы не найдете нигде кроме офиса.
Estas son las cosas que no hay en otros lugares, salvo en la oficina.
Это - блог, где вы найдёте пошаговые инструкции по организации семинаров
Es un blog en donde podéis ver como construir los malvaviscos.
И наконец, по всей Африке вы найдёте такую настольную игру.
Y finalmente, en toda África, uno ve este juego de tablero.
Если подняться по этим ступенькам вы найдёте что-то очень приятное.
Si suben estos tres, seis escalones podrán observar algo fabuloso.
Если зайдете на наш сайт и введете "Deskbar", то найдете ее.
Pero si vais a nuestra web y buscáis "Deskbar," os saldrá esto.
И, если вы таки его найдёте, он возможно будет из Сан Пауло.
Y si lo hiciera, probablemente él sería de Sao Paulo.
Или вы можете зайти на сайт www.randomhouse.com, где найдете эти отрывки.
O pueden ir al sitio web de Random House donde está este extracto.
На всей планете вы не найдете живого существа, которое бы спаривалось с кем угодно.
No existe animal en este planeta que copule con cualquier cosa que tiene a su lado.
"А что, если мы выделим вам кабинет, а вы найдете репетиторов на весь день?"
"Bien, qué tal si les damos un aula y ponen a sus tutores allí todo el día?"
Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни.
Y si lo abren cualquier día está lleno de gente que arruinaron sus vidas.
Вряд ли вы найдете что-нибудь гламурнее горизонта, разве что множество горизонтов, и, конечно, вам сейчас всё равно, потому что вы просто
Hay pocas cosas más glamorusas que el horizonte excepto posiblemente, algo como, muchos horizontes y por supuesto, aquí no se siente el frío o el calor.
Как если бы именно эти карты нам были нужны, чтобы предсказать, где вы найдете бобра или болотную черепаху Мюленберга, которой нужны влажные луга, насекомые и солнечные места;
Como si esos fueran los mapas que necesitaríamos para predecir dónde econtrar un castor, o la tortuga del pantano, que necesita praderas, insectos y sitios soleados.
Вы можете провести все вычисления в лаборатории на листе бумаги, взять телескоп, нацелить его в небо и вы не найдёте ни одной мёртвой звезды крупнее, чем примерно полторы массы Солнца.
Se puede deducir sobre el papel en el laboratorio, se apunta un telescopio al cielo y se ve que no existe ninguna estrella muerta mayor de 1,4 veces la masa del Sol.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung