Beispiele für die Verwendung von "найдёте" im Russischen mit Übersetzung "encontrar"
Übersetzungen:
alle1318
encontrar1181
descubrir71
hallar38
ubicar3
ubicarse2
cubrir1
cobrar1
acertar1
acertarse1
andere Übersetzungen19
И вы не найдёте там несколько сотен потенциальных объектов.
No se encuentran varios miles de objetivos en ese área.
Приглядитесь к окружающим вас словам и вы её найдёте.
Pero sólo hay que mirar a las palabras que nos rodean y la encontraremos.
Вы всегда найдете способ быть счастливым с тем, что имеете.
Vas a encontrar una manera de estar feliz con lo que sucedió.
Именно здесь вы найдете самое быстро увеличивающееся молодое население в мире.
Es allí donde encontraremos el crecimiento más rápido de poblaciones jóvenes en el mundo.
Если вы посмотрите на армию, вы там также найдете множество Карлов Норденов.
Si vamos al ejército encontraremos muchos Carl Nordens también.
Во всемирной сети вы найдёте кого-нибудь, с кем можно ими поделиться.
Encontrará a alguien en línea con quien compartirlos.
Но вы не найдете слово "пузырь" в большинстве экономических трактатов или учебников.
Sin embargo, no encontrará la palabra "burbuja" en la mayoría de los tratados o libros de economía.
А если вы посмотрите за пределы Африки, вы вообще-то найдете меньше разнообразия.
Y si miramos fuera de África encontramos menos variación genética.
Снаружи оно выглядит как обычное устройство, которое вы найдете в современном западном госпитале.
Desde afuera se ve como algo normal que uno encuentra en un hospital moderno.
В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.
En este libro encuentran respuestas a esas preguntas y reciben algunos consejos concretos.
И, я думаю, что не случайно вы не найдете этой идеи в самых корнях ислама.
Creo que no es un accidente que no encontremos esta idea en el origen mismo del Islam.
Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку "Готово", и маркеры постепенно начнут исчезать.
Una vez que se encuentra una inversión que satisface lo que hace la gente es activar "hecho" y las señales empiezan a desaparecer, lentamente, una tras otra.
Даже здесь вы найдете остатки интеллектуальной небрежности, которую Международный банк демонстрировал в этом вопросе в прошлом.
Incluso ahí, uno encuentra un residuo del desorden intelectual que el Banco Mundial ha mostrado en el pasado con respecto a este tema.
Если вы посмотрите на мировые религии, на основные религии, то вы найдете в них учения о сострадании.
Si uno observa las principales religiones del mundo, encontrará enseñanzas acerca de la compasión.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung