Beispiele für die Verwendung von "наказаний" im Russischen mit Übersetzung "castigo"
Конфуцианство объединялось с Легализмом, другой главной политической традицией Китая, чтобы оправдать такую практику, как слепое повиновение правителю, подчинение женщин и использование жестоких наказаний.
Se ha combinado el confucianismo con el legalismo, la otra tradición política importante de China, para justificar prácticas como la obediencia ciega al gobernante, la subordinación de las mujeres y el uso de castigos duros.
Для того, чтобы общество функционировало, оно должно предоставить людям стимулы для того, чтобы не делать этого, с помощью наград и наказаний, правил и штрафов.
A fin de que funcione la sociedad, debe brindar a las personas incentivos -mediante premios y castigos, reglamentos y multas- para que no las hagan.
При таком порочном круге преступлений, наказаний и отсутствия необходимых инвестиций на улучшение благосостояния бедных групп населения, нет ничего удивительного в том, что заселенность тюрем возросла до такой степени.
Con tales círculos viciosos de crimen, castigo y ``desinversión" en las comunidades pobres, no es sorpresa que la población penitenciaria se haya incrementado a tal grado.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания.
Al reducir los cargos, el PCC ha limitado los posibles castigos.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания!
La recompensa del éxito es el castigo inmediato.
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Los miembros de la Iglesia no piden un castigo tan duro.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
Pero el castigo para quienes perpetran la circuncisión femenina sigue siendo raro.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
La verdad, no el castigo, era lo que sanaría las heridas.
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их.
El mejor castigo para los políticos es no reelegirlos.
Люди здесь очень в замешательстве, что является наказанием.
Y aquí las personas se confunden acerca de lo que es un castigo.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
Tu disposición a sufrir el castigo no hace sino acelerar su victoria.
также никакого возмещения ущерба и наказания не потребуется.
además de que no se le exigirá reparación de daño ni castigo.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство.
No hay castigo por cosas personales como beber.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
Sus severos castigos desafían los cánones legales de occidente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung