Beispiele für die Verwendung von "накачать" im Russischen

<>
Если бы в 2009 г. Китай и Америка не накачали свои экономики деньгами, частично финансируемыми заемным капиталом, немецкой экономике был бы нанесен серьезный удар. Si China y los EE.UU. no hubieran bombeado dinero financiado en parte con deuda en sus economías a comienzos de 2009, la economía alemana habría recibido un golpe muy duro.
Он делал упражнение, чтобы накачать мускулы. Él ha estado haciendo ejercicio para desarrollar sus músculos.
Он нужен, чтобы накачать шину велосипеда Para inyectar aire en una bicicleta, se usa una de éstas.
Например, могу накачать в атмосферу побольше углекислого газа, именно это я сейчас и делаю. Una cosa que puedo hacer es inyectar gases CO2 en la atmósfera, y eso es lo que estoy haciendo.
В то время как ФРС планирует накачать деньгами экономику США, НБК пытается уменьшить количество денег в обращении в Китае. Mientras que la Reserva tiene planes de inyectar más dinero en la economía de los Estados Unidos, el BPC está tratando de reducir la cantidad de dinero en circulación en China.
После промежуточных выборов и возвращения республиканцев в Конгресс США, решение ФРС накачать еще 600 миллиардов долларов США в экономику к середине 2011 года, вероятно, запустит похожие процессы в Великобритании, Японии и других развитых экономиках. Luego de las elecciones intermedias y el regreso de los republicanos al Congreso estadounidense, la decisión de la Reserva de inyectar 600,000 millones de dólares a la economía para mediados de 2011 es probable que desencadene acciones similares en el Reino Unido, Japón y otras economías avanzadas.
Но во время, когда инвесторы, которые ищут больших доходов, большее QA - особенно в США - будет способствовать тому, что "горячие деньги" (краткосрочные потоки капитала) потекут в высоко прибыльные экономики развивающихся стран и могут накачать опасные пузыри активов в Азии, Латинской Америке и в других местах. Además, dado que los inversionistas están buscando mayores rendimientos, aumentar la FC -especialmente de los Estados Unidos- orientará el dinero especulativo (flujos de cartera de corto plazo) hacia los mercados de las economías emergentes con altos rendimientos, lo que podría crear peligrosas burbujas de activos en Asia, América Latina y otros lugares.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.