Beispiele für die Verwendung von "нападёт" im Russischen mit Übersetzung "atacar"

<>
Но если это сигнал тревоги, то не стоит ожидать, что он прямо нападёт на медузу. Pero si se trata de una alarma antirrobo, no cabría esperar que ataque directamente a la medusa.
Когда животное в тисках у хищника, единственной надежной на избавление может быть привлечение внимания чего-то более крупного и злобного, которое нападет на атакующего, таким образом предоставив шанс на спасение. Cuando un animal es atrapado por un predador, su única esperanza de escapar es llamar la atención de algo más grande y feo, que ataque al atacante, de esa manera les da la oportunidad de escapar.
В феврале президент Буш провозгласил Север членом "оси зла", а в марте Пентагон выделил Северную Корею в качестве возможной цели для нанесения упреждающего ядерного удара в случае, если она нападет на Южную Корею. En febrero, el presidente Bush incluyó a Corea del Norte como miembro del "eje del mal" y en marzo el Pentágono señaló a Corea del Norte como un posible objetivo de ataque nuclear preferente si invadiese a Corea del Sur.
Ведь на США напали первыми. Después de todo, Estados Unidos había sido atacado.
Они не нападают на людей никогда. Nunca atacan a la gente.
Парни были напуганы этой нападающей толпой. Estos hombres estaban aterrorizados, mientras la turba atacaba nuestro vehículo.
"Аноним нападает на меня за откат изменения." No estoy tomando partido."Anon me ataca para volver".
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, mientras sus Cruces ataquen en la oscuridad de la noche,
Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу. Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas.
На второй день на нас напал белый медведь, Fuimos atacados por un oso polar en el día dos.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. Se supone que atacaría a lo que está atacando a la medusa.
И лишь на представителей Западного мира никто не нападал. El grupo que nadie atacó fue el de los occidentales.
Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка. Un padre atacó a una conductora de tranvía ante su hijo
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним. Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él.
На наго напал леопард, и они оставили его в лесу. Fue atacado por un leopardo y lo abandonaron en el bosque.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Por supuesto, cuando los enemigos ya están atacando, no nos podemos dar el lujo de hacer demasiadas preguntas.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака. Por ejemplo, Turquía tiene toda la intención de atacar el enclave kurdo en el norte de Iraq.
Долгое время он не нападал на Томаса Пацлика, который постоянно критиковал Пельту. Ya llevaba mucho tiempo sin atacar a Thomas Paclík quien, al contrario de Pelta, no dejó títere con cabeza.
Но индусы, которые напали на мечеть, мало верили в институты индийской демократии. Pero los hindúes que atacaron la mezquita tenían poca fe en las instituciones de la democracia india.
Но если на тебя нападали, то ты мог как-то на это ответить, Pero si fuiste atacado, entonces pudiste hacer algo al respecto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.