Beispiele für die Verwendung von "нарушаем" im Russischen mit Übersetzung "violar"

<>
Google не нарушает свой девиз. Google no viola su lema.
Однако, поступая так, SNB нарушает негласную заповедь: Sin embargo, al hacerlo el BNS viola un tabú:
Я больше никогда не буду нарушать закон. Nunca más violaré una ley.
Подобные надругательства нарушают законы США и международное право. Estos abusos violan el derecho tanto estadounidense como internacional.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos.
Мы нарушили ещё одно табу в своей жизни. Hemos violado otro tabú en nuestras vidas.
Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу. Viola los principios de todas las religiones y está reñida con el sentido común.
Они не применяли силу и не нарушали никаких законов. No han recurrido a la violencia ni han violado ley alguna:
Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены. Un tribunal de EE.UU. dictaminó recientemente que los derechos de los veteranos habían sido violados.
Запад нарушил это соглашение в 1999 году в Косово: Occidente violó ese acuerdo en 1999 en Kosovo:
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее. la derecha sostuvo que Arafat aceptaría un acuerdo y lo violaría.
Но США сами не раз нарушали взятые перед ООН обязательства. Sin embargo, EEUU viola una y otra vez sus propios compromisos ante la ONU.
не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее. no iba a haber acuerdo que cumplir o violar.
"Дворец" - эвфемизм, используемый здесь, чтобы избежать нарушения суровых законов "lиsemajestй"; el "Palacio", eufemismo usado aquí para no violar las draconianas leyes de lèse majesté;
Не вызывает сомнения то, что Дач нарушил права тысяч кхмеров. No cabe duda de que Duch violó los derechos de miles de Jemeres.
Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило. Sólo la Gestapo, durante la ocupación nazi, había violado esta regla.
Не нарушают ли менеджеры фондов федуциарную ответственность и правила морали одновременно? ¿Acaso no están violando los gestores de fondos tanto las obligaciones fiduciarias como las normas morales?
Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право. No todos los judíos son culpables de las acciones de una camarilla que podría haber violado el derecho internacional.
В Либерии, например, он подписал 13 соглашений и все их нарушил. En Liberia, por ejemplo, firmó 13 acuerdos y los violó todos.
Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли. Otra acusación de los conservadores es que el rescate violaría las normas del libre comercio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.