Beispiele für die Verwendung von "насилие" im Russischen mit Übersetzung "violencia"

<>
Übersetzungen: alle757 violencia717 andere Übersetzungen40
насилие вышло за пределы контроля; la violencia se había salido de control;
Мы не верим в насилие. No creemos en la violencia.
Насилие в школе - большая проблема. La violencia intraescolar es un gran problema.
Насилие до сих пор продолжается. Sin embargo la violencia ha persistido.
Само ее присутствие провоцирует насилие. Su mera presencia incita a la violencia.
Насилие также стало более жестоким. La violencia además se ha vuelto más cruda.
А еще она принимала насилие, También aceptaba la violencia.
Я видела ужасающее, ужасающее, ужасающее насилие. He visto una violencia terrible, terrible, terrible.
НЬЮ-ЙОРК - Насилие в Конго невозможно описать. NUEVA YORK - La violencia en el Congo es inexplicable.
реформа безопасности, исключающая насилие и отсутствие безопасности; una transición en materia de seguridad para alejarse de la violencia y la inseguridad;
"Именно насилие удерживает нас здесь", - сказал он. "Es la violencia lo que nos retiene aquí", dijo.
Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие. Las elecciones recientes confirmaron la aversión general a la violencia de la población local.
И все же насилие растет во многих странах: Sin embargo, la violencia se está agravando en muchas naciones:
Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях. La violencia también estuvo ausente, pero no los insultos.
Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж. Caen fácilmente en la violencia, el robo y el sabotaje.
Мне совершенно неинтересно снимать здесь насилие и оружие. No me interesa filmar la violencia ni las armas.
Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно. O sea, la violencia como herramienta política es la última moda ahora mismo.
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам. La violencia tuvo un efecto considerable en las actitudes iraquíes frente a los extranjeros.
Данное насилие подпитывается растущей безнадежностью в отсутствие дипломатического соглашения. Lo que alimenta esa violencia es la desesperanza en aumento ante la falta de un acuerdo diplomático.
Каждодневное насилие не должно скрыть более глубокие стратегические последствия: No se iba a permitir que la violencia diaria ocultara las realidades estratégicas más profundas:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.