Beispiele für die Verwendung von "наследие" im Russischen
Вот такое получилось наследие этой карты.
Este es, en cierto sentido, el último legado de este mapa.
Но наследие Армстронга - это больше, чем данные.
Pero el legado de Armstrong tiene que ver con algo más que con datos.
Таким образом, глобальное изменение климата - это наследие всех.
Así, el cambio climático global es un bien (mal) público por excelencia.
Но наследие является более эффективным остаточным средством производства.
Pero el legado es una mayor eficiencia de los bienes de capital acumulados.
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
Este es el legado que le estamos dejando a las generaciones futuras.
И наследие этого будет еще очень долго нас преследовать.
El legado estará con nosotros durante mucho tiempo.
И вот наследие от тех систем, что мы делали ранее:
Y el legado de esto es un sistema que estábamos diseñando.
В такой ситуации считаешь, что ты оставил наследие после себя.
Y uno siempre piensa que puede dejarle un legado al mundo.
Как много вы думаете о наследии, какое наследие хотели бы оставить?
¿Cuanto piensas en el legado, y que te gustaría que fuera tu legado?
Геополитическое наследие и значительное влияние СССР было растеряно за годы "реформ".
El legado geopolítico de la URSS como gran potencia se dilapidó durante los años de las "reformas".
Мау скончался пять месяцев назад, но его наследие и его уроки живут.
Mau falleció hace 5 meses, pero sus lecciones y su legado continúan.
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы?
¿Cuáles son los límites para la propiedad de la tierra cuado el legado de la naturaleza está en juego?
Это будет постыдное наследие - которого можно было бы избежать, пересмотрев климатическую политику.
Sería un legado vergonzoso -un legado que se podría evitar si se repensara la política climática.
Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
Pero no debería mantenerse un legado cultural en todas partes, ni tampoco debería ignorarse el costo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung