Beispiele für die Verwendung von "научной" im Russischen
Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии.
Recientemente me uní a un trabajo de campo en Malasia.
В научной статье говорится, что наиболее правдоподобный предмет это игла.
Y sabemos por ese estudio, que cuando quieres algo real te inclinas por las agujas.
И как часть этой научной экспедиции мы даже использовали самолет.
Y en parte de ese trabajo de campo incluso trajimos un avión con nosotros.
В общем, казалось, что это резонирует со всей этой научной фантастикой.
Por lo que, eso sonaba a su parte de ciencia ficción.
В научной работе он заявляет, что "своими достижениями" они обязаны "тысячам трансплантаций".
En el documento, él atribuye "nuestros logros" a los "miles de trasplantes".
Мирна занималась антропологией, однако, по мнению военных, ее деятельность не была только научной.
Myrna trabajaba como antropóloga, pero el ejército no consideraba que su trabajo fuera académico.
В научной фантастике рассказывается, что эти инопланетные существа - трехногие роботы, которые терроризируют Землю.
En la ficción se describe a estas criaturas alienígenas como robots de tres patas que aterrorizan a la Tierra.
И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой.
Había cerrado completamente el lazo entre ser un fan de la ciencia ficción, ya saben, como de niño, y haciendo todo esto de verdad.
В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства.
Al mismo tiempo empezaba a estar muy interesado en la ciencia espacial también, de nuevo, es la influencia de la ciencia ficción, como un niño.
То, что мы понимаем как практику науки для Бекона было ничем иным, как другой стороной научной монеты.
Los que entendemos como instrumentalidad de la ciencia era, para Bacon, no más que la otra cara de la moneda de la ciencia.
И от этой научной экспедиции наверное получим 3-4 десятка работ о несколько десятков процессов или молекул.
Y de este trabajo de campo, probablemente sacaremos unas pocas docenas de artículos sobre unas pocas docenas de procesos o moléculas.
В то время, как это делает их неуклюжими кандидатами для любой научной дисциплины, такова двойственность наследия любого интеллектуала.
Si bien con ello resultaban candidatos inapropiados para cualquier disciplina académica, pues ésa es la ambivalencia del legado de cualquier intelectual.
Факт что детская игрушка которую мы все узнали, похожа на робота, и как бы пришла из научной фантастики.
El hecho es que es un juguete de niños que reconocemos pero también parece un robot que viene de la ciencia ficción.
Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное.
De hecho, los estados financieros de los megabancos son trabajos de ficción impenetrables llenos de ilusiones.
И я представила эти результаты на Международной научной выставке, что было одним из самых замечательных событий в моей жизни.
Así que presenté estos resultados en la Feria Internacional de la Ciencia, que fue una de las experiencias más maravillosas de mi vida.
Они понимают, что, сосредоточив дебаты на научной неопределенности (и потребности в дальнейших исследованиях), можно избежать дебатов о формировании государственной политики.
Estas industrias aprendieron que al centrar el debate en las incertidumbres de la ciencia (y la necesidad de más investigación), es posible evitar un debate sobre las políticas públicas.
Напротив, генетическое патентирование, которое затрагивает оба пола, привело (оправданно) к созданию огромного объема научной литературы и к очень оживленному общественному обсуждению.
Por el contrario, las patentes genéticas, que afectan a ambos sexos, han generado (debidamente) una gigantesca literatura académica y un debate popular muy vigoroso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung