Beispiele für die Verwendung von "националистской" im Russischen
Übersetzungen:
alle8
nacionalista8
Враждебное отношение фламандской националистской партии к иммигрантам должно быть очевидным.
No debería causar sorpresa que el partido nacionalista flamenco (Vlaams Belang) también sea hostil con los inmigrantes.
И эти потерянные голоса не будут отданы ответственным право-центристским партиям, напротив, они будут отданы националистской анти-европейской партии Великая Румыния, которая, возможно является самой фашистствующей партией в Европе.
Sin embargo, esos votos no se irán hacia partidos de centro-derecha responsables, sino al ferozmente nacionalista y antieuropeo Partido de la Gran Rumania, que es lo más cercano a un partido fascista que existe actualmente en Europa.
Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах.
Las últimas elecciones locales dieron un impulso a los partidos nacionalistas.
По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
En el peor de esos casos hipotéticos, la UE podría quedar paralizada o resultar destruida por el ascenso del extremismo nacionalista y xenófobo.
Отступление всех этих армий вторжения на признанные международные границы продемонстрировало, что в регионе преобладали националистские силы, а не коммунистическая солидарность.
La retirada de todos esos ejércitos invasores tras los límites internacionales reconocidos demostró que lo que predominaba en la región eran fuerzas nacionalistas, no la solidaridad comunista.
Националистские и левые взгляды оставили свой след в системе ценностей Ирака, но в эти ценности входят и другие составляющие части.
Los discursos nacionalistas y político de izquierdas dejaron su impronta en el sistema de valores iraquí, pero no son sus únicos componentes.
Тем временем, китайская модель спровоцировала националистские страхи по поводу возможной эксплуатации фонда национального благосостояния в целях конфискации стратегически важных предприятий или целых секторов экономики.
Mientras tanto, la solución china dio lugar a temores nacionalistas de que se pudiera abusar de los fondos de riqueza soberanos para echar mano de empresas estratégicamente vitales o de sectores enteros de una economía.
Обама призвал к привлечению дополнительных войск США и НАТО для стабилизации ситуации, но слишком большое количество иностранных военных сил только усугубит националистскую реакцию афганцев.
Obama pidió más tropas de Estados Unidos y de la OTAN para estabilizar la situación, pero demasiadas tropas extranjeras no harán más que aumentar las reacciones nacionalistas afganas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung