Beispiele für die Verwendung von "нашли" im Russischen

<>
Убийц так и не нашли. No se ha llegado a detener a los asesinos.
Но эти люди нашли решение. Pero los dos hombres tuvieron una idea.
Тогда влиятельные умы нашли ответ. Y a las voces influyentes se le ocurrió una respuesta.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Otros dos asuntos importantes han mantenido los arreglos:
Они нашли отклик в моей душе. Y sonaba familiar para mi.
Их храбрые призывы не нашли отклика; Sus valerosos llamados no fueron escuchados;
Эти материалы мы нашли в толще дна, Ese es el tipo de material de las profundidades marinas.
Мы нашли ответ 28 февраля 1953 года. Bueno, obtuvimos la respuesta el 28 de Febrero de 1953.
Потом придите ко мне, и скажите, что нашли. Venir y decirme qué es.
если вы нашли главное, то дизайн практически готов. el diseño es gratis cuando lo llevas a escala.
Мы нашли два гена, которые послужат замечательным примером. Estos dos genes son buenos ejemplos.
Они нашли свой способ, будучи выдающимися, порой, немного ЧЕРЕСЧУР выдающимися. Llegaron, siendo extraordinarios, a veces un poco demasiado extraordinarios.
И наши предки нашли гениальное решение, изобретя эту замечательную технологию. El ingenio de nuestros ancestros inventó esta tecnología maravillosa.
И после этого, мы нашли самое простое решение этой проблемы. Y después pensamos en la solución más simple que pudimos para tratar el problema.
ОК, это виниловые пластинки и теперь им нашли замену, правильно. Bien, estos son discos LP y han sido sustituidos.
Есть несколько политических причин, почему люди нашли её столь подходящей. Hay unos varios motivos políticos por lo que fue aceptada.
От Перу до Индонезии - всюду мы нашли то же самое. De Perú a Indonesia estudiamos nuevamente el mismo patrón.
Давайте посмотрим на некоторые старые способы, те, которые мы уже нашли. Bien, mirad algunos de los viejos sistemas, algunos que ya hemos resuelto.
И наконец, осознав неизбежность неудачи, участники конференции 1933 года нашли козла отпущения. Al final, al comprender que afrontaban un fracaso inevitable, los participantes buscaron un chivo expiatorio.
По сути, мы нашли способ окрасить ткани и маркировать цветом хирургическое поле. Básicamente, hemos llegado a una forma de teñir tejidos y marcar con color el campo quirúrgico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.