Beispiele für die Verwendung von "не более" im Russischen
Этот мир не более, чем полотно для нашего воображения.
Este mundo no es más que un lienzo para nuestra imaginación.
Они предвидели их приложения в науке, но не более того.
Entreveían las aplicaciones científicas, pero nada más.
А иначе визуализация только выглядит красиво, но не более того.
De no ser así, la información visualizada puede ser realmente fría.
В настоящее время робот - это не более чем просто вещь.
Actualmente, los robots son simples objetos de propiedad.
Потому что это наша способность к пониманю мутации, не более.
Porque esa es nuestra inteligencia sobre la mutacion y cosas asi.
пациенты могут видеть лишь высококонтрастные края, свет, но не более того.
Los pacientes pueden ver bordes de alto contraste, pueden ver la luz, pero no mucho más que eso.
Действительно, саммит оказался не более чем возможностью для позирования перед камерами.
De hecho, la cumbre no dio la oportunidad para más que sacar otra fotografía de gran tamaño.
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
En EU los presidentes están limitados a dos mandatos.
Большинство из этих 192 случаев на самом деле не более чем недоразумение.
Pocas de esas 192 medidas son, en realidad, algo más que una molestia.
Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты.
Así que 2 de ellos implantados en el cuerpo pesarían menos que un centavo.
Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи.
No obstante, Kant previó nuestra realidad actual caracterizada por democracias liberales florecientes.
Согласно науке восемнадцатого века, вампиры были не более чем порождением бреда жертв.
Según la ciencia del siglo XVIII, los vampiros no eran otra cosa que el producto del delirio de las víctimas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung