Beispiele für die Verwendung von "небом" im Russischen

<>
Создавая живые организмы под враждебным небом. Estructuras vitales crecen bajo un cielo extraño.
Их сделают детям с расщеплённым нёбом, а потом об этом напишут. Así, atienden a niños con paladar hendido y documentan su historia en el blog.
Например, нам приходилось ставить модели под искусственным небом. Por ejemplo, podíamos ubicar modelos bajo un cielo artificial.
Какое лучшее место для наблюдения за ночным небом? ¿Cuál es el mejor lugar para observar el cielo de noche?
Я была в пустыне, под звёздным небом, вместе с суфийским певцом Мухтиаром Али. Yo estaba en el desierto, bajo el cielo estrellado, con la cantante sufí Mukhtiar Ali.
Некоторые считают, что управление небом следует подчинить прецедентному праву, как это сделано в отношении спектра электромагнитных волн. Algunos sugieren que la gobernancia de los cielos siga el precedente establecido por el espectro electromagnético.
Под ясным голубым небом в июле в винном районе Онтарио, Я женился, в окружении 150 членов семьи и друзей. Bajo el cielo azul de julio, en la región vitivinícola de Ontario, me casé rodeado de 150 familiares y amigos.
А астролябия как раз даёт возможность, позволительность, сообщаться с ночным небом, смотреть на ночное небо и быть намного более. Y lo que hace el astrolabio es, nos permite, nos posibilita actuar, para conectarnos con el cielo nocturno, para elevar la mirada hacia el cielo nocturno y estar mucho más.
Сейчас Тони видит суть философии, суть, которая начинается с любопытства, которое Кант называл "восторг и восхищение звёздным небом над головой и моральным законом внутри нас". Lo que Tony ve en ese momento es el proyecto de filosofía, el proyecto que comienza con preguntarse, lo que Kant llamó "admiración y sobrecogimiento en el cielo estrellado arriba y la ley moral que contiene".
Деньги не падают с неба. El dinero no cae del cielo.
Третьей оказалась организация Interplast, имеющая более узкую специализацию по корректировке физических деформаций, таких как расщепление нёба. La organización que figura en tercer lugar es Interplast que se concentra más en corregir deformaciones como el paladar hendido.
В синем небе плыли облака. Nubes flotaban en el cielo azul.
Небо всё темнело и темнело. El cielo se puso cada vez más oscuro.
Он использует метафору интерактивного ночного неба. Utiliza la metáfora de un cielo de noche interactivo.
Ведь это представляет четкий участок неба, Porque esto representa una fracción muy diminuta del cielo.
На небе не было ни облака. No había ninguna nube en el cielo.
На ночном небе стали появляться звёзды. Algunas estrellas empezaron a aparecer en el cielo nocturno.
Это примерно 21 километр в небо. Eso alcanzaría 21 kilómetros en el cielo.
Для точного прицела нужно безоблачное небо. Para que sea preciso hace falta un cielo despejado.
И вдруг - как гром посреди ясного неба. Entonces, del cielo cae un rayo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.