Beispiele für die Verwendung von "неверное" im Russischen
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг?
Así que ¿Cuál es la intuitiva pero incorrecta suposición, que ha evitado que entendamos el cerebro?
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния.
El marco erróneo es un producto del pensamiento de que África es un lugar de desesperanza.
и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное.
Y la verdad metafórica interfiere con nuestra habilidad de identificarla como literalmente falsa.
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье.
El no comprender e interpretar el mensaje verdadero y fundamental del Corán sólo ha traído desgracias a los musulmanes.
Она - бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости:
El porte calmo y el estilo diplomático de esta ex periodista de la CNN dan una falsa impresión de su coraje:
В самом деле, когда мы размышляем над вероятными последствиями изменения климата, вызванного деятельностью человека, число человеческих жизней, которые можно потерять, приняв неверное решение, затмевает жертвы в ЮАР.
De hecho, cuando vemos las consecuencias posibles del cambio climático causado por las actividades humanas, la cantidad de vidas humanas que se pueden perder por decisiones erróneas empequeñece la cifra de vidas perdidas en Sudáfrica.
Ошибки, допущенные Америкой, включают в себя принятие Закона о борьбе с терроризмом, вторжение в Ирак, неверное обращение с Афганистаном, пытки в Абу-Граиб, и лагерь в Гуантанамо-Бэй.
Las equivocaciones de Estados Unidos incluyen la Ley Patriota, la invasión de Irak, el mal manejo de Afganistán, la tortura cometida en Abu Ghraib y la prisión de la Bahía de Guantánamo.
есть ещё одна причина, почему у нас нет хорошей теории мозга - у нас есть интуитивное и неверное допущение, которому мы очень доверяем, но которое мешает нам увидеть ответ.
hay otra razón por la que no tenemos una buena teoría del cerebro, y es porque tenemos una intuitiva, y fuerte, pero incorrecta suposición que nos ha prevenido de ver la respuesta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung