Beispiele für die Verwendung von "неделя" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1002 semana1001 andere Übersetzungen1
Знаете ли, это ваша неделя. Y aquí ven la semana.
Нам понадобилась неделя, чтобы наконец встретиться. Y nos llevó una semana finalmente reunirnos.
45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом. Lo mínimo necesario era una semana de 45 horas.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей. La situación financiera está empeorando semana a semana.
15-я неделя трудоустройства инвалидов начинается сегодня. La XV Semana para el empleo de los discapacitados empieza hoy.
А в воскресенье с утра начинается рабочая неделя. Pero el domingo por la mañana empieza una nueva semana laboral.
Это неделя дизайна мебели в Токио, в Октябре. Es una semana de eventos de diseño de muebles en Tokio, en Octubre.
Сколько стоит день (неделя, 10 дней, две недели)? ¿Cuál es el precio por un día (una semana, 10 días, dos semanas)?
Так вот, перед вами - неделя моей жизни по части сна. Bien, esta es una semana de mi vida durmiendo.
Последняя неделя принесла новость о еще одном убийстве женщины-правозащитника в Пакистане; La semana pasada llegaron noticias de otro asesinato más de una activista a favor de los derechos de la mujer en Pakistán;
35 часовая рабочая неделя, введенная несколько лет назад во Франции, стала политическим успехом. La semana laboral francesa de 35 horas, introducida hace algunos años, fue un éxito político.
Покойный британский премьер-министр Гарольд Уилсон язвительно заметил, что "неделя - долгое время в политике". El difunto Primer Ministro británico Harold Wilson solía decir en broma que "una semana es mucho tiempo en política".
"Я буду рад выступить в вашей школе, но у вас вместо недели здоровья получается неделя болезни. "Me encantaría hablar aquí, pero esa no es una semana de bienestar, sino de malestar.
Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов. Semana tras semana, la sonda se hundirá bajo su propio peso a través del hielo antiguo, hasta que finalmente.
Учитывая изобилие подобной информации и типов фигур, я рад, что у меня есть целая неделя, чтобы все это осознать. Hay ciertamente muchos tipos de informaciones diversas y de cuerpos, así que estoy contenta de que dispongo de toda la semana para poner orden en mi cabeza toda esta información.
По меньшей мере одна неделя потребовалась на то, чтобы первые нейроны достигли своего места назначения и приняли вид взрослых нейронов. Las primeras neuronas nuevas tardaban por lo menos una semana para llegar a su destino y adquirir el aspecto de una neurona adulta.
Тот факт, что на оценку и принятие решения на основе всех вовлеченных факторов ушла целая неделя - в результате сыграло огромную роль. El hecho de que pasó una semana en la que se pudieron estudiar todos los factores relacionados con el asunto fue crítico para el resultado.
Многие страны сами усугубляют эту проблему, либо поощряя досрочный выход на пенсию или, как в случае с Францией, создавая панацеи от безработицы, такие как 35-часовая рабочая неделя. Muchos países han agravado el problema, ya sea al fomentar una jubilación temprana o -como en el caso de Francia- a través de panaceas de creación de empleo como la semana laboral de 35 horas.
С точки зрения испытывающего я если вы находитесь в отпуске, и вторая неделя вашей поездки так же хороша, как первая, тогда двухнедельная поездка должна быть вдвое лучше, чем однонедельная. Desde el punto de vista del yo que tiene experiencias, si tienes unas vacaciones, y la segunda semana es tan buena como la primera, entonces estas vacaciones de dos semanas son el doble de buenas en comparación a unas vacaciones de una semana.
Неделя с 3 по10 октября стала худшей для фондовых рынков в США со времен Великой депрессии, в то время как фондовый рынок Японии показал результаты худшие, чем в худшую неделю азиатского финансового кризиса десять лет назад. La semana del 3 al 10 de octubre fue la peor para los mercados en los Estados Unidos desde la Gran Depresión, mientras que los resultados del mercado de valores de Japón fueron peores que los que obtuvieron durante la peor semana de la crisis financiera asiática de hace diez años.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.