Sentence examples of "нежно" in Russian
Голова на плече, рука на моем бедре, она нежно напевала о сожалении и опустошении, она была слишком молода, и я был слишком молод, чтобы поверить в её боль.
Su cabeza en mi hombro, su mano en mi muslo, cantaba dulcemente, sobre lamentos y agotamientos para los que era muy joven, como muy joven era yo, después, para creer en su dolor.
В то время, в нежном возрасте семи лет, я придумал историю.
En ese momento, a la tierna edad de siete años, creé una historia.
Она написала это стихотворение, когда ей было 18 лет, в 1888, и я рассматриваю его как своего рода очень нежный, чуть вызывающий, но вместе с тем смиренный и чуть горчащий сожалением протест.
Ella escribió este poema a sus 18 años, en 1888, y yo lo veo como una suerte de manifiesto feminista muy dulce con un toque de desafío y un poquito de resignación y pesar.
Самые сложные вещи для рентгеновской съемки, наиболее технически сложные вещи для рентгена, это самые легкие вещи, самые нежные предметы.
Las cosas más difíciles de radiografiar las que suponen un reto técnico son las cosas más leves, las más delicadas.
Я был маленьким нежным ребёнком, но не смогу забыть услышанные тогда слова.
Como niño tan joven y tierno, palabras que no puedo olvidar recuerdo.
Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
Así que sigue corriendo, acercándose a un incauto camarero que está tratando de servir dos platos de lingüini con una delicada salsa de vino blanco y almejas a unos clientes sentados en una mesa del restaurante, en la calle.
Сына Саркози Жана в его нежном возрасте 22 лет уже избрали в главный кабинет местного органа власти.
Su hijo, Jean, ya ha sido electo para un puesto de gobierno local importante a la tierna edad de 22 años.
Тогда, в нежном возрасте 5 и 7 лет, мы не поняли, что нашли идею, которая через 20 лет станет передовой мыслью научной революции и изменит наш взгляд на психику человека.
Lo que nos encontramos a esta tierna edad de solo 5 y 7 -ni lo sabíamos entonces- fue algo que iba a estar al frente de una revolución científica 2 décadas después, sobre la manera en que vemos el cerebro humano.
Она бы посмотрела на Вас и очень тихо, нежно сказала бы:
Ella los mirará y les dirá, con mucha serenidad y muy suavemente:
Американцы потеряли веру в тех, кто во времена бума нежно мурлыкали "Верьте нам".
Los norteamericanos han perdido la fe en aquellos que, en los tiempos del apogeo, susurraban "Confíen en nosotros".
Мать и детёныш, нежно привязанные друг к другу животные, используют зов, чтобы оставаться в контакте друг с другом.
La madre y la cría y los animales estrechamente vinculados usan llamadas para permanecer en contacto unos con otros.
А затем я начал тереть, очень-очень нежно, до тех пор, пока некоторые из углов не стали квадратными.
Y luego comencé a frotar, muy, muy suavemente, hasta que algunos de los bordes quedaron bien cuadrados.
Потому что TED нежно вывел меня из моего кабинета со стеллажами книг и перенёс в 21 век, предоставив возможность обратиться к аудитории намного более широкой, чем я когда-либо могла мечтать.
Porque ellos me tomaron suavemente desde mi estudio centrado en libros y me trajeron al siglo XXI, permitiéndome hablar a una audiencia mucho más grande de lo que jamás hubiera imaginado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert