Beispiele für die Verwendung von "некоторым" im Russischen
Некоторым людям это под силу - работникам цирка, высотникам.
Pero hay gente que lo puede hacer - en el circo, en la construcción.
И некоторым из вас понравится, что это касается пива.
Y alguno se alegrará al saber que hay cerveza de por medio.
И когда я закончил, он сказал мне с некоторым благоговением:
Cuando terminé el paciente me dijo con asombro:
Некоторым давали посмотреть хранитель экрана с изображениями различных денежных деноминаций.
A otro grupo le mostraron un protector de pantalla con diversas denominaciones de dinero.
наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству.
nuestra creencia en los derechos humanos alentó esa traición de distintas formas.
По некоторым оценкам - консервативным оценкам пару лет назад, экономика США получает
Hace un par de años se estimó, fue una estimación conservadora, que la economía de EE.UU.
Некоторым странам до сих пор трудно честно взглянуть на свою историю.
A otros todavía les cuesta confrontar su propia historia.
По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos.
Цель проповеди - изменить нашу жизнь, цель лекции - снабдить нас некоторым количеством информации.
Bueno, un sermón quiere cambiarnos la vida y una conferencia quiere darnos un poco de información.
Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания.
Sin embargo, hay áreas que han sido poco tomadas en cuenta y en las que Europa podría lograr una ventana competitiva.
некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
lo que los llevó a viajar en bus 8 horas a pararse bajo el sol de Washington a mediados de agosto.
Что касается Израиля, то он отреагировал на восстание в арабском мире с некоторым замешательством.
En cuanto a Israel, inicialmente respondió a las revueltas árabes de una manera confusa.
Так что для меня это было некоторым шоком, то, что мы вообще это можем сделать.
El hecho de que pudiésemos hacer ésto me pareció increíble.
Но она же является некоторым препятствием для астрономов, которые хотят наблюдать сквозь атмосферу астрономические источники.
Pero es un reto para los astrónomos que quieren observar fuentes astronómicas a través de la atmósfera.
В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века.
Al mismo tiempo, unos 2.000 millones de personas se trasladarán a vivir en ciudades en el próximo cuarto de siglo.
Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению.
Hay señales de que los políticos más jóvenes de todos los partidos se resisten a aceptar -y resulta comprensible- esa evolución.
Военный переворот в Алжире спровоцировал кровавую гражданскую войну, которая, по некоторым оценкам, унесла более 200 000 жизней.
El golpe militar argelino dio paso posteriormente a una sangrienta guerra civil que se cobró unas 200.000 vidas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung