Beispiele für die Verwendung von "нелегко" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle97 difícil30 andere Übersetzungen67
И этого будет нелегко достигнуть. Y no sucederá de manera fácil.
Достигнуть этой цели будет нелегко. Esto no será fácil.
Для них нелегко делать сбережения. No pueden ahorrar fácilmente.
Быть президентом африканской страны нелегко. Ser presidente de una nación africana no es fácil.
Это нелегко, конечно, но это возможно. No es fácil, por supuesto, pero es posible.
Это будет нелегко для Алекса Вебера. Esto es duro para Axel Weber.
Однако оказать такое давление будет нелегко. No será fácil aplicar presión.
Найти действенные пропорции изменений будет нелегко. No será fácil encontrar la combinación idónea.
Оправиться от такого урона будет нелегко. No va a ser fácil reparar los daños.
Избежать дефолта можно, но это будет нелегко. Evitar el incumplimiento de pagos puede ser posible, pero no será fácil.
Потому что отказаться от 5 долларов нелегко. Porque no es fácil desprenderse de 5 dólares.
Я замечаю, что многим людям это дается нелегко. Encuentro mucha gente con dificultades para hacer eso.
Это всё оттого, что соблюдать Золотое Правило - нелегко. Porque la regla de oro es complicada.
И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад. Y después, claro, el desafío es saber cuándo dar la vuelta.
В обществах, построенных по "племенному" принципу, добиться этого нелегко. En las sociedades "tribales", no resulta fácil de conseguir.
Обуздать наших радикалов и нашу склонность к радикализму нелегко. Someter a nuestros radicales y al impulso radical no ha sido fácil.
Однако определить роль, которую играют гены в поведении человека нелегко. Definir el papel que tienen los genes en el comportamiento, sin embargo, no es tan fácil.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко. Cumplir con estas promesas a pesar de las sombrías perspectivas económicas de Estados Unidos no será fácil.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег. Se darán cuenta de que, viviendo clandestinamente, no es fácil producir esta cantidad de dinero.
Как нам известно из других контекстов, приспособиться к новоприбывшим нелегко: Como sabemos a partir de otros contextos, adaptarse a los recién llegados no es tarea sencilla:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.