Beispiele für die Verwendung von "немца" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle140 alemán140
Сегодня среднестатистический кореец работает на 1000 часов больше среднестатистического немца. Actualmente, el coreano promedio trabaja mil horas más al año que el alemán promedio;
И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа. Y ellos recordaron a un hombre, un alemán increíble, cada vez que un dispositivo narrativo surgió.
Судя по акценту, он немец. Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
Французы лучшие любовники, чем немцы. Los franceses son mejores amantes que los alemanes.
немец, приемлемый для Америки, получит работу. un alemán aceptable para Estados Unidos se quedaría con el puesto.
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем. Cochrane se dirigió a los alemanes que manejaban el campo.
Немцам не просто справляться с этим. Esto no resulta fácil para los alemanes.
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: Los alemanes deberían hacer el siguiente experimento mental:
У немцев тоже есть чувство юмора. También los alemanes tienen sentido del humor.
И сколько немцев живёт в Исландии? ¿y cuántos alemanes viven en Islandia?
"Немцы должны играть более важную роль" "Los alemanes deben desempeñar un papel más protagonista"
Немцы сегодня для этого слишком хороши. Los alemanes son ahora demasiado agradables para que eso ocurra.
Немцам просто придется играть более значительную роль. A los alemanes no les quedará más remedio que asumir un papel más protagonista.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера. Los alemanes, hartos de la guerra, empezaron a exigir la abdicación del Kaiser.
Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность? ¿Entendemos nosotros, los alemanes, nuestra responsabilidad paneuropea?
Теперь вернуть его на верный курс должен немец. Ahora la dirige un alemán.
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами. Por lo tanto, los alemanes se encuentran en una encrucijada.
Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы. A los alemanes casi no les quedan alternativas.
Немцы должны помнить фиаско репараций 1920-х годов. Los alemanes deberían recordar el fiasco de las reparaciones de los años veinte.
Думаю, именно это делает ситуацию такой трудной для немцев. Creo que es precisamente eso lo que hace que sea tan difícil para los alemanes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.