Beispiele für die Verwendung von "немцы" im Russischen
Немцы сегодня для этого слишком хороши.
Los alemanes son ahora demasiado agradables para que eso ocurra.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
Los alemanes, hartos de la guerra, empezaron a exigir la abdicación del Kaiser.
Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность?
¿Entendemos nosotros, los alemanes, nuestra responsabilidad paneuropea?
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
Por lo tanto, los alemanes se encuentran en una encrucijada.
Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
A los alemanes casi no les quedan alternativas.
Немцы должны помнить фиаско репараций 1920-х годов.
Los alemanes deberían recordar el fiasco de las reparaciones de los años veinte.
И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме.
Si los alemanes están deprimidos, los italianos están en coma.
Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой.
Cuando se negoció el Tratado de Maastricht, los alemanes consideraron que esta cláusula era una concesión importante.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа:
Los alemanes orientales querían unificar el Estado alemán en pro de la unidad de su nación:
Как кто-то удачно подметил, немцы никогда не простят евреям Аушвитц.
Según un comentario sarcástico, los alemanes nunca perdonarán a los judíos por Auschwitz.
Тем не менее, немцы тоже не в состоянии подавить подобные чувства.
Y, sin embargo, tampoco los alemanes pueden reprimir esos sentimientos.
В прошлом немцы отвергали эти аргументы, но сейчас они немного более сговорчивы.
En el pasado, los alemanes descartaron estos argumentos, pero ahora son más receptivos.
Единственной выигравшей партией, когда немцы проголосуют 27 сентября, скорее всего, будет партия "неголосовавших".
Lo más probable es que, cuando los alemanes voten el 27 de septiembre, el único "vencedor" sea el "partido" de los abstencionistas.
Немцы, например, хотят уменьшить риск, заставив хеджевые фонды придерживаться более строгих требований отчетности.
Los alemanes, por ejemplo, quieren reducir el riesgo obligando a los fondos de cobertura a adherir a requerimientos de información más estrictos.
После нескольких лет чувства вины и поражений, немцы вернулись, как это было раньше.
Tras años de culpabilidad y privación, los alemanes habían vuelto, por decirlo así.
Неужели немцы забыли, что интеграция Европы - не лучшая для Германии альтернатива, а альтернатива единственная?
¿Es que los alemanes de hoy realmente se han olvidado de que el europeísmo no sólo es la mejor alternativa para Alemania, sino la única?
Считалось, возможно, правильно, что немцы не смогут привлечь к судебной ответственности своих бывших лидеров.
Se creía, tal vez con razón, que los alemanes serían incapaces de juzgar a sus propios ex gobernantes.
"Немцы, по крайней мере, пытаются как-то воздействовать на свой дефицит", - продолжил этот чиновник.
"Al menos los alemanes están tratanto de manejar sus déficits", prosigue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung