Exemplos de uso de "необоснованный" em russo
Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их.
El Deutsche Bank rechazó las deudas como infundadas y explicó que quiere defenderse.
Текущий спор о мирной и законной ядерной программе Ирана является частью этой модели, переполненной необоснованными обвинениями, двойными стандартами и моральной и правовой непоследовательностью - все это скрывается за предполагаемой угрозой наращивания вооружения.
La actual disputa por el programa nuclear pacífico y legal de Irán es parte de este patrón, plagado de acusaciones infundadas, doble moral y una inconsistencia moral y legal, todo oculto detrás de la supuesta amenaza de la proliferación.
Официальная линия Турции остается неизменной в том, что это утверждение основано на необоснованных или преувеличенных фактах, и что указанные случаи смерти, произошли в результате боев с армянами, которые сотрудничали с вторгающимися русскими войсками во время первой мировой войны, либо в результате болезней и голода во время принудительной депортации.
La posición oficial de Turquía sigue siendo la de que esa alegación se basa en afirmaciones infundadas o exageradas y de que las muertes habidas fueron consecuencia de los combates con armenios que colaboraron con las fuerzas rusas invasoras durante la primera guerra mundial o de las enfermedades y del hambre durante las deportaciones forzosas.
Если у судьи нет власти, чтобы выкинуть необоснованный иск, то каждый из нас будет целыми днями оглядываться через плечо.
Si el juez no tiene la autoridad para desechar los reclamos excesivos, entonces todos nosotros vamos por la vida mirando por sobre nuestros hombros.
Однако когда вы можете играть на чужие деньги и ожидать очень высокое вознаграждение за успех и не нести ответственности в случае провала, соблазн нести необоснованный риск становится слишком большим.
Pero cuando podemos jugar con el dinero de los demás y esperar una recompensa muy elevada por el éxito y ningún castigo por el fracaso, los incentivos para una toma de riesgo irresponsable se vuelven enormes.
Все это поощряло необоснованный бум потребления, а так же негарантированный риск со стороны потребителей и финансовых учреждений, которые внесли свой вклад в большие диспропорции и "пузыри" на глобальных финансовых рынках, что и стало предпосылками текущего кризиса.
Esa situación propició un insostenible auge del consumo, además de una injustificada asunción de riesgo por los consumidores y las instituciones financieras, lo que contribuyó a las grandes distorsiones y las burbujas en los mercados financieros mundiales, condiciones a las que se debió la crisis actual.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie