Ejemplos del uso de "неопределенности" en ruso

<>
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости. Porque lo que realmente he estado intentando hacer es celebrar realmente la incertidumbre.
При этом следует помнить, что дилемма "неопределенности против специфичности" также касается и экономических вопросов. Al hacerlo, recordar que el dilema de "vaguedad versus especificidad" también se aplica a las cuestiones económicas.
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией: · Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón:
Слишком много специфичности в некоторых переменных и слишком много неопределенности в отношении других потребовало проведения повторных переговоров по соглашению "земля в обмен на оружие" в Сальвадоре, чтобы его реализовать. Demasiada especificidad en algunas variables y demasiada vaguedad con respecto a otras requirió una renegociación del acuerdo de armas por tierra en El Salvador para que su implementación resultara posible.
В условиях такой неопределенности все возможно. En medio de tanta incertidumbre, todo es posible.
Промежуточные числа дают вам серые уровни неопределённости. Y los números intermedios les darán los niveles grises de incertidumbre.
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата Incertidumbre y acción sobre el cambio climático
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности. · Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa.
Итак, чем более радикальна инновация, тем больше неопределенности; Así que entre más radical la innovación, mayor incertidumbre;
Первым среди подобных источников неопределенности является мировая экономика: La primera de esas fuentes de incertidumbre es la economía mundial:
Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга? Ahora bien, ¿quién recuerda el principio de incertidumbre de Heisenberg?
Однако, в условиях абсолютной неопределенности взаимопомощи уже недостаточно. Pero en un clima de profunda incertidumbre, la autoayuda no es suficiente.
Ведь только посредством неопределённости, неустойчивости, образуется возможность понимания. Porque creo que sólo a través de la incertidumbre hay potencial para el entendimiento.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут. en condiciones caóticas de gran incertidumbre política, a los mercados les va mal.
неопределенности, возникающие из-за неоконченной "войны с терроризмом"; · las incertidumbres originadas por la inacabada "guerra contra el terrorismo";
В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности. Cuando esto ocurre, las transacciones comerciales se hacen más difíciles y quedan sujetas a una mayor incertidumbre.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю. También está el principio de la incertidumbre, parte de la mecánica cuántica, tal como yo lo entiendo.
В данном случае существуют пять основных областей неопределенности и риска. En este caso existen cinco áreas clave de incertidumbre y riesgo.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности. Los laberintos del mercado de valores son una señal similar de incertidumbre.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением. Para las relaciones sino-rusas, estas incertidumbres fundamentales pueden ser una bendición.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.