Beispiele für die Verwendung von "неточным" im Russischen

<>
Затем, чтобы вы примерно представляли, насколько неточным был бомбовый прицел Норден, был известный случай в 1944 году, когда союзники бомбили химический завод в Лейне в Германии. Para darles una idea de lo inexacto que era el visor Norden hubo un episodio famoso en 1944 en el que los Aliados bombardearon una planta química en Leuna, Alemania.
Несмотря на существование неравных отношений между США и более слабыми государствами, которые теоретически могут привести к их эксплуатации со стороны США, термин "имперский" является не только неточным, но и ошибочным ввиду отсутствияофициального политического контроля. Aunque es cierto que hay relaciones desiguales entre los EU y potencias más débiles, que pueden llevar a la explotación, el término "imperial" no sólo es inexacto, sino engañoso en ausencia de un control político formal.
Часто списки избирателей были неточными или неполными. A menudo los padrones electorales estaban incompletos o eran inexactos.
Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации; Los reporteros pueden ser procesados por acciones criminales si publican información inexacta;
Для меня и, без сомнения, для других участников дискуссии, часть процесса рассмотрения неточных аспектов экономики заключается в том, чтобы честно говорить с широкой общественностью, глядя им в глаза, учиться у них, читать их электронные письма, а затем заглянуть себе в душу и решить, действительно ли твоя любимая теория по-настоящему близка к истине. Para mí, y sin duda para los otros panelistas, parte del proceso de abordar los aspectos inexactos de la economía es hablar honestamente al público, mirarlo a los ojos, aprender de él, leer sus correos electrónicos y después hacer un análisis franco para decidir si nuestra teoría favorita está realmente cerca de la verdad.
"Мы считаем, что такой подход может быть слишком грубым и неточным орудием страха, а не убеждения, которые направит нас по опасному пути и негативно отразится на американских производителях, фермерах и потребителях ". "Creemos que ese planteamiento será un burdo e impreciso instrumento basado en el miedo y no en la persuasión que nos hará internarnos por una vía peligrosa y tendrá consecuencias perjudiciales para los fabricantes, agricultores y consumidores de los EE.UU.".
Тем не менее, ВВП может быть неточным индикатором для беднейших стран, что является проблемой не только для политиков или людей вроде меня, которые читают множество отчетов Всемирного банка, но и для любого, кто захочет использовать статистику, чтобы сделать выбор для оказания помощи самым бедным людям на планете. Sin embargo, el PIB puede ser un indicador insuficiente en los países más pobres, lo que constituye un motivo de preocupación no sólo para las autoridades o las personas, como yo, que leen montones de informes del Banco Mundial, sino también para quienquiera que necesite utilizar las estadísticas para argumentar en pro de la ayuda a los más pobres del mundo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.