Beispiele für die Verwendung von "нефтепровод" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle29 oleoducto29
В данном случае неоценимым примером является нефтепровод Чад-Камерун. A ese respecto el oleoducto Chad-Camerún constituye un ejemplo valioso.
Надежды Шеварднадзе на нефтепровод БТД также отражали прозападную ориентацию Грузии. La insistencia de Shevardnadze en el oleoducto BTC refleja también claramente la orientación estratégica prooccidental de Georgia.
Нефтепровод длиной 1,700 миль должен протянуться от Канады до Мексиканского залива. El oleoducto, de 1.700 kilómetros se extendería desde Canadá hasta el Golfo de México.
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности. Si los kurdos controlan sus oleoductos, pueden marcar los términos de su propia soberanía.
Если его строительство будет завершено, нефтепровод Набукко сделает Иран незаменимым энергетическим партнером ЕС. Si se concreta, el oleoducto Nabucco hará de Irán un socio indispensable de la UE en cuestión energética.
Для экспорта нефти из месторождения Азери через Чёрное море консорциум международных нефтяных компаний построил нефтепровод Баку-Супса. Un consorcio de empresas petroleras internacionales construyó el oleoducto Bakú-Supsa para exportar el petróleo azerbaiyano a Occidente pasando por el mar Negro.
Нефтепровод на севере на границе с Турцией подвергался неоднократным бомбежкам, и функционирует время от времени, если функционирует вообще. El oleoducto del Norte, en dirección a Turquía, ha sido bombardeado repetidas veces y funciona esporádicamente, cuando lo hace.
Когда его строительство будет завершено, нефтепровод сделает Китай гораздо менее восприимчивым к внешнему военному давлению в случае международного конфликта. Cuando se lleve a término, el oleoducto hará que China sea menor susceptible a presiones militares extranjeras en caso de un conflicto internacional.
Потому что он умело провел нефтепровод под Каспийским морем, на север, через Россию, и даже на восток в Китай. Porque de una manera muy astuta ha diseñado que los oleoductos crucen el Caspio, hacia el norte atravesando Rusia, y hacia el este hasta China.
Официальный представитель TransCanada Алекс Пурбас говорит, что компания сохраняет уверенность в том, что она в конечном счете получит одобрение на нефтепровод, хотя и с другим маршрутом. El directivo de TransCanada, Alex Pourbax, dice que la compañía mantiene su confianza en que con el tiempo el oleoducto sea aprobado, si bien es cierto que con una ruta diferente.
TransCanada сообщила в понедельник вечером, что она уберет запланированный нефтепровод из экологически чувствительного района Песчаных холмов в Небраске и уверена, что проект все же получит одобрение. TransCanada dijo el lunes por la noche que moverá el oleoducto planificado fuera del área ecológicamente sensible de Sandhills en Nebraska, y confía en que el proyecto ganará la aprobación.
В то же время $2-миллиардный нефтепровод, который Китай хочет построить от южного побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, позволит Китаю доставлять ближневосточную нефть в свои южные области более легко и надежно. Al mismo tiempo, el oleoducto de US$ 2 mil millones que China está buscando construir desde la costa sur de Birmania a la provincia china de Yunnan, permitirá reciba petróleo del Oriente Próximo en sus provincias meridionales de manera más fácil y segura.
Несколько дней спустя после того, как администрация Обамы высказала угрозу отложить одобрение запланированного нефтепровода от Канады до Мексиканского залива - вызвав гнев профсоюзов, но успокоив защитников окружающей среды - компания, собирающаяся строить нефтепровод, утверждает, что она охотно пересмотрит проект, чтобы возобновить работу над ним. Días después de que la administración de Obama amenazara con retrasar la aprobación de un oleoducto planificado desde Canadá hasta el Golfo de México - enfureciendo a los sindicatos, mientras apaciguaba a los ecologistas - la empresa que busca construir el oleoducto dice que está dispuesta a redirigir el proyecto para volver a encaminarlo.
Вот схема нефтепроводов, начинающихся в Курдистане - регионе, богатом нефтью. Éstas son rutas de oleoductos, que surgen en el Kurdistán, que es una zona rica en petróleo.
Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры. Más oleoductos implican más rutas de la seda, en lugar de El Gran Juego.
Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение El controvertido plan del oleoducto desviado tras la amenaza del retraso de EE.UU. en su aprobación
Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия. Aquí tenemos algunas proyecciones de oleoductos y posibilidades y escenarios y rutas que se están planeando para las próximas décadas.
Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода. Más aún, en el sur de Sudán hay desplegados 4.000 soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Chino para proteger un oleoducto.
Именно здесь Китай сейчас инвестирует "миллиарды долларов в такие мегапроекты, как скоростные автострады, тоннели, нефтепроводы и газопроводы". Es aquí donde China está invirtiendo "miles de millones de dólares en megaproyectos como autopistas, túneles y oleoductos y gasoductos."
В настоящее время, с проведением нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан в Турцию он переродился в страну, граничащую с Западом. Pero ahora con el oleoducto Bakú-Tbilisi-Ceyhan en Turquía, se ha rebautizado como la frontera del occidente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.