Beispiele für die Verwendung von "нефтяное" im Russischen mit Übersetzung "de petróleo"
Думаю, последнее нефтяное пятно в Мексиканском заливе послужит напоминанием.
Creo que este último derrame de petróleo en el Golfo es un recordatorio.
Если бы большое нефтяное пятно на Гаити угрожало бы Мексиканскому заливу, захотели ли бы мы применить лучшие технологии (а не только технологии, доступные на Гаити), чтобы попытаться помешать его распространению?
En caso de que hubiera un derrame de petróleo importante en Haití que amenazara el Golfo de México, ¿no desearíamos utilizar la mejor tecnología (y no únicamente la que estuviera disponible en Haití) para tratar de contenerlo?
Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней.
Un país del África occidental con reservas de petróleo recién descubiertas tiene que financiar la exploración, la perforación y la construcción de oleoductos, por lo que debe protegerse en un horizonte temporal de entre diez y veinte años, no de noventa días.
Некоторые говорят, что там нефтяные шлейфы.
Bueno, hay personas que dicen que hay columnas de petróleo.
Некоторые говорят, что нефтяных шлейфов нет.
Algunas personas dicen que no hay columnas de petróleo.
А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon.
Pero luego ocurrió el derrame de petróleo de la Deep Horizon.
Может ли быть польза от нефтяного пятна British Petroleum?
¿Puede redundar en algún beneficio el vertido de petróleo de BP?
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта.
Los atacantes han logrado detener la corriente de gran parte de las exportaciones de petróleo del Iraq.
И внутри меня пеликаны в нефтяном пятне, погибшая рыба.
había pelícanos saturados de petróleo dentro mío y peces muertos flotando.
В начале британские цели ограничивались защитой ее нефтяных запасов.
En un primer momento, los objetivos de Inglaterra se limitaban a la protección de su suministro de petróleo.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы.
Se trata de las reservas de petróleo más grandes descubiertas en el océano en años recientes.
Государственная нефтяная (Pemex) и электрическая (Federal Electricity Commission) компании не имеют конкурентов.
Las compañías estatales de petróleo (Pemex) y de energía eléctrica (Comisión Federal de Electricidad) no tienen competencia.
Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями.
Sudán, que suministra un 7% de las importaciones totales de petróleo a China, ha recibido las mayores inversiones de este país.
Права собственности страны в иностранных нефтяных активах, вероятно, уменьшатся, если цена на нефть возрастёт.
Es probable que los derechos de propiedad de activos extranjeros de petróleo de un país diminuyan cuando suba el precio del petróleo.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
Y, en muchos lugares, el suministro de petróleo está declinando a medida que se agotan los campos petroleros.
Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию.
Gazprom está comprando compañías de petróleo (Sibneft), gas y energía a precios de liquidación, reforzando así su monopolio.
Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
Algún día, tal vez podamos diseñar bacterias que puedan limpiar de manera rápida, segura y efectiva los derrames de petróleo.
Но национализация Моралесом нефтяных и газовых месторождений Боливии имела эффект взрывной волны для международного сообщества.
Sin embargo, la nacionalización emprendida por Morales de los yacimientos de petróleo y gas causó conmoción en la comunidad internacional.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung