Beispiele für die Verwendung von "нормальной" im Russischen

<>
"И подвигай своей нормальной рукой." "Y mueve tu mano normal."
Он вернулся к своей нормальной жизни. Ha vuelto a su vida normal.
перестали думать об улучшении нормальной жизни; Nos olvidamos de mejorar las vidas normales.
Он вернулся к нормальной жизненной рутине. Él volvió a su rutina de vida normal.
А вот это с нормальной скоростью. Así que aquí la tienen a velocidad normal.
"Подвигай своей нормальной рукой и фантомом". "Mueve tu mano normal y la fantasma."
А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши. Y la curva inferior es el peso de un ratón normal.
Я живу нормальной жизнью, как любой другой. Vivo una vida normal, como cualquiera.
И говоришь так, словно сам из нормальной семьи." Y hablas como si tú vinieras de una familia normal".
Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу. La combinación de una fotografía normal y una imagen de infrarrojos da lugar a un espectacular colorido.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. Somos un país normal con una historia anormal.
Почему у меня нет нормальной работы, разумной работы? ¿Por qué no tengo un trabajo normal, sensato?
Мы думаем о нем как о нормальной политической партии. Pensamos que es un partido político normal.
Жизнь в Дамаске, несмотря на рост дефицита, выглядит почти нормальной. La vida en Damasco, a pesar de la creciente escasez, parece casi normal.
Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде? ¿Podría algún día llevar una vida normal en Oxford?
Вот - суждения, о которых уже шла речь, высказанные в нормальной ситуации. Así que estos son los juicios que les mostré antes, juicios morales de personas normales.
Итак, она заметила что-то необычное, но вернулась к нормальной жизни. Ella nota algo raro pero continúa con su vida normal.
Что сделал Лула, так это просто решил, что Бразилия будет "нормальной" страной. Lo que hizo Lula fue simplemente decidir que Brasil sería un país "normal".
Было много признаков того, что Фатх движется в сторону становления нормальной политической партией. Hubo muchas señales de que Al Fatah está dando pasos para convertirse en un partido político normal.
Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты. Nunca se exigía una autonomía cultural normal como medio para conservar una identidad o para la autoprotección.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.