Beispiele für die Verwendung von "носить наряды" im Russischen

<>
Они делали идиотские наряды, вроде этого. Ellos hacían sus trajes tontos, como éste.
И вам нужно носить с собой только её. Sólo tienes que llevar esto contigo.
И она переделывает их украшая рюшами и бантами, и превращает в пышные наряды, которые продает женщинам, на 16-ый день рожденья дочерей или на Первое причастие - те этапы в жизни, которые люди отмечают вместе с остальным экономическим спектром. Y los reacondiciona con vuelos y cintas, y crea estas confecciones con vuelos, que vende a las mujeres para fiestas de 16 años de las niñas, o Primeras Comuniones - esas fechas memorables en la vida que la gente desea celebrar en todo el espectro económico.
Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе. Así que una diferencia importante es que es totalmente móvil.
"Наденьте свои яркие наряды, пойте и танцуйте, а я организую для вас угощения и напитки." "Vístanse con ropas coloridas, canten y bailen y yo les brindaré de comer y de beber".
Они не видят необходимости [носить что-то] ради этого. No ven ninguna razón en usar reloj.
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды. Y me senté en el estudio observando a estas mujeres aplaudir ritmos hermosos mientras las pequeñas hadas danzaban a su alrededor luciendo sedas de colores hermosos.
Вездесущие, постоянно подключенные к сети, дающие качественное изображение и звук устройства, которые даже можно носить на себе, а не в кармане, изменяют нашу жизнь так сильно, что лишь немногие могут это оценить. Las redes ubicuas y siempre conectadas, el audio y el video de alta calidad, incluso dispositivos diseñados para vestirse en lugar de ser llevados en los bolsillos, transformarán nuestras formas de vida en dimensiones que realmente pocos visualizan.
Согласитесь, сложно носить это с собой. Ahora, llevar esto encima es complicado.
то есть мне необходимо носить двухдюймовый каблук. así que yo tengo que usar tacones de dos pulgadas.
Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека. Podemos llevar puesto un sari o un hiyab o pantalones o un boubou, y podemos ser líderes de partidos y presidentes y abogadas de Derechos Humanos.
Я надеюсь, вы все будете их носить. Espero que todos los usen.
И я на самом деле могу носить каблуки. Y de verdad, puedo usar tacones altos.
И могу поспорить, что в будущем мы будем носить специальные приборы на нашей одежде, которые будут контролировать наше состояние 24 часа в сутки. Y yo diría que, en el futuro, vamos a tener dispositivos portátiles en la ropa monitoreándonos todo el tiempo.
Они рекомендуют носить шлем не только во время езды на велосипеде, но и просто на прогулке. Ellos creen que los cascos no deben usarse sólo para salir en bicicleta, sino para caminar también.
Если вы хотите привлечь к учебе таких ребят, как Жуандерсон, кто мог бы вместо этого, к примеру, купить себе пистолет, носить золотую цепь, гонять на мотоцикле и кадрить девочек на деньги от наркотиков, а вам хотелось бы, чтобы он учился, от обязательного учебного плана толку не будет. Si uno quiere atraer gente como Juanderson que podría, por ejemplo, comprar armas, lucir joyas, andar en moto y conseguir chicas en el tráfico de drogas y uno quiere atraerlo a la educación tener un plan de estudios obligatorio en realidad no tiene sentido.
Так что я сделала носимую стену, которую можно носить как рюкзак. Entonces hice una pared portátil para usar como mochila.
Нужно носить бутылку, шприц. Tienes que llevar la botella, tienes que llevar la jeringa.
Я купил себе изящный костюм, стал носить ботинки на кожаной подошве и получал удовольствие от того ошеломляющего доступа к мировым событиям, который я получил. Me compré un buen traje y usaba zapatos con suela de cuero y me deleitaba con este acceso increíble que tenía para acontecimientos mundiales.
получалось носить хёрди-гёрди. portar la zanfona.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.