Beispiele für die Verwendung von "носовой звук" im Russischen

<>
Вездесущие, постоянно подключенные к сети, дающие качественное изображение и звук устройства, которые даже можно носить на себе, а не в кармане, изменяют нашу жизнь так сильно, что лишь немногие могут это оценить. Las redes ubicuas y siempre conectadas, el audio y el video de alta calidad, incluso dispositivos diseñados para vestirse en lugar de ser llevados en los bolsillos, transformarán nuestras formas de vida en dimensiones que realmente pocos visualizan.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе. Lo primero que dijo que vio fu un pañuelo en el aire.
Затем вдруг послышался звук на подобие "пффт". Y de pronto se escucha un ruido como "pfft".
Большой голубой носовой платок с четырьмя оранжевыми кругами. Era un gran pañuelo azul con cuatro círculos de color naranja.
Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук. Cada uno de nosotros, dependiendo de donde está sentado, experimentará este sonido de forma bastante diferente.
Прибор даёт звук от 200 герц до частоты выше порога слышимости. Esta unidad que puse, funciona desde 200 hercios hasta por encima del rango auditivo.
Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота. Planteo que con entrenamiento Se puede infundir un sonido musical con significado, incluso en un gato.
Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей. El sonido más dominante que los humanos ponemos en el océano viene de los barcos.
Но ужасный звук разрушает не только здоровье. Y no es lo único que daña el sonido negativo.
В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током. Se denomina miedo condicionado pavloviano en el que un tono termina con una breve descarga.
Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук. Cualquiera cosa que el ojo mire, entonces hay siempre un sonido.
Так, например, я могу вырастить животное в среде, где звучит бесмысленный скрытый звук. Así que por ejemplo puedo criar un animal en un ambiente en el que hay un sonido tonto sin significado.
Естественно, что в свои три-четыре года я слушала лишь успокаивающий звук ее голоса. Y por supuesto que a los tres o cuatro años de edad, estaba escuchando el suave sonido de su voz.
Звук ориентирует нас в пространстве и времени. El sonido nos ubica en el espacio y en el tiempo.
Даже если говорить в рупор, звук всё равно идёт во все направления. Incluso cuando estás enfrente de un megáfono, es en casi todas las direcciones.
И когда я пыталась понять, зачем и почему раки-богомолы, или ротоногие, издают звук, я начала думать об их конечностях. Y mientras luchaba por dar con la forma de producción de sonido del camarón mantis o los estomatópodos comencé a pensar en sus apéndices.
Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место. Ahora, casi 80 años después de tener sonido, Pensé que ya era hora de descubrir cómo situar el sonido donde queramos.
Теперь, если мы учтем, что у пациента с кохлеарным имплантантом восприятие высоты звука может отличаться на целых две октавы, вот что произойдёт, если мы случайно сместим звук на один полутон. Bueno, ahora, si consideramos que en un implantado coclear la percepción del tono no podría alcanzar más de dos octavas, veamos lo que sucede al ponerlo de forma aleatoria en un semitono.
Как будто кто-то взял пульт и отключил звук. Igual que cuando pulsamos el botón de silencio del mando a distancia.
И наконец 4-й эпизод в истории произошел примерно 100 лет назад, когда люди научились использовать электромагнитный спектр, чтобы посылать звук и изображение на расстояния, появились радио и телевидение. Y, finalmente, hace cerca de 100 años, el aprovechamiento del espectro electromagnético para el envío de sonido e imágenes a través del aire, radio y televisión.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.