Beispiele für die Verwendung von "ночной" im Russischen

<>
Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил. Pondré un sinsonte en un tren nocturno para pillar a un viejo roncando.
ну или там ночной футляр для крюка, все те вещи, которые мы продаем. o un protector nocturno para garfios, todas esas cosas que vendemos.
Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, Cuando tomé esta fotografía la ventana estaba congelada por el rocío nocturno.
Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи. Una vez, el guardián nocturno de una de sus fábricas lo llamó, tal como él le había instruido, en la mitad de la noche.
Если вы вернётесь к ночной карте, вы поймёте, что за процесс привёл к резкому изменению правил в Китае. Si volvemos al mapa nocturno, podrán tener una idea del proceso que llevó a los dramáticos cambios de reglas en China.
Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться. El calamar es nocturno, por lo que durante el día se entierra en la arena y duerme, pero luego por la noche tiene que salir a cazar.
Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей. Si vieron una transmisión televisiva en los Estados Unidos en la década de 1970, se podía encontrar de un 35% a 40% de noticias internacionales en cada nueva transmisión nocturna.
Фактически 234 статьи удалось протащить в ночной 15-часовой скачке с препятствиями на исламистски настроенном конституционном собрании из 100 участников, и это частично вызывает опасения. De hecho, los 234 artículos, cuya aprobación ha sido forzada por una asamblea constituyente compuesta por 100 miembros predominantemente islamistas en una reunión nocturna de 15 horas de duración, son verdaderamente preocupantes.
На ночном небе стали появляться звёзды. Algunas estrellas empezaron a aparecer en el cielo nocturno.
Он использует метафору интерактивного ночного неба. Utiliza la metáfora de un cielo de noche interactivo.
Есть тариф подешевле для ночных звонков? ¿Hay alguna tarifa más barata para las llamadas nocturnas?
"Как ночное небо заставляет вас чувствовать себя?" "¿Cómo te hace sentir el cielo de noche?"
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути. Los visitantes nocturnos de Ebeneezer Scrooge lograron convencerlo de los errores que estaba cometiendo.
Молодой рабочий, работающий на заводе в ночную смену, El joven trabajador de una fábrica que trabaja el turno de noche.
Далее, самолёты, устремлённые с Западного побережья на Восточное, - это ночные рейсы. Pueden ver después de eso en la costa oeste a los aviones moviéndose a la costa este, los vuelos nocturnos.
Какое лучшее место для наблюдения за ночным небом? ¿Cuál es el mejor lugar para observar el cielo de noche?
Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды. Podemos estar en la Tierra y mirar el cielo nocturno y ver las estrellas a simple vista.
И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену. Y todo sucedió en un sólo lugar, Piso 1A, durante el turno de noche.
употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице. se consume en una sala de estar o en un sofisticado club nocturno, no en callejones oscuros.
Очень красивы ночные запуски, устремляющиеся в сторону Большой Медведицы и Млечного Пути. Las tomas de noche son hermosas, atravesando la Osa Mayor y la Vía Láctea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.