Beispiele für die Verwendung von "нравственное" im Russischen mit Übersetzung "moral"
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием.
Su bienestar, físico o moral, no es una justificación suficiente.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих.
Como ahora vemos, el Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria quiere ser uno de los que lo dirijan.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества".
En 1997 creó un movimiento denominado Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой.
Es necesario construir una comunidad moral pero pragmática, en la que todos sus integrantes estén de acuerdo sobre cómo hacer frente a Myanmar.
Ее отец был, прежде всего, идеологом, "популистским" Наполеоном, и никогда бы не стал смягчать свою концепцию белой и католической Франции, которой необходимо нравственное возрождение.
Su padre fue, por sobre todo, un ideólogo, un Napoleón "populista" que nunca moderaría su visión de una Francia blanca y católica que necesita una reanimación moral.
Пятнадцатая годовщина "бархатной революции" 17 ноября 1989 года, положившая конец длившейся 41 год коммунистической диктатуре в Чехословакии - это повод задуматься над тем, что такое нравственное поведение и свобода действий.
El décimo quinto aniversario de la Revolución de Terciopelo del 17 de noviembre de 1989 que acabó con 41 años de dictadura comunista en Checoslovaquia es una oportunidad para reflexionar sobre el significado de la conducta moral y la libertad de acción.
Если в сознании действительно пять основных систем, пять источников интуиции и эмоций, тогда мы можем представить нравственное сознание как пятиканальный аудио эквалайзер, где можно по-разному настроить каждый отдельный канал.
Si hay en realidad cinco sistemas trabajando en la mente - cinco fuentes de intuiciones y emociones - entonces podemos pensar que la mente moral es como si fuese un ecualizador de audio con cinco canales, que puede ser programado en una posición diferente en cada canal.
Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья.
Pero más allá de nuestra compasión, y más grande que nuestra compasión, es nuestra imaginación moral y nuestra identificación con cada individuo que vive en este mundo, no que pensemos en ellos como un gran bosque, sino como árboles individuales.
Там, где Милл говорит, что "физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием" для вмешательства государства, Харт говорит, что физическое благополучие человека является достаточным основанием, если человек может пренебречь своими собственными интересами, а вмешательство в его свободу незначительно.
Mientras que Mill dice que el bienestar del individuo, "físico o moral", "no es una justificación suficiente" para la intromisión estatal, Hart dice que sí que lo es, en el caso de individuos propensos a descuidar sus intereses propios y la intromisión en su libertad es leve.
Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств.
Sin embargo, son muchas las características morales positivas del mercado.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Y, sin embargo, el país está sumido en una horrible crisis moral.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
Como seres morales, sentimos el impulso a aplicar la justicia.
Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Somos los únicos seres que desarrollamos sentimientos morales.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Por último, está en juego una profunda cuestión moral.
Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам.
Debatir en esos términos amenaza con diluir el principio moral.
И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими.
Y tenemos ese momento de gran satisfacción moral.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
Pero para muchas personas, los cuidados son un componente fundamental de la experiencia moral.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики.
Pero sin una base moral no puede haber una economía de libre mercado.
Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах.
Hace falta este tipo de liderazgo y coraje moral en nuestro mundo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung