Beispiele für die Verwendung von "нуждается" im Russischen
Übersetzungen:
alle524
necesitar458
querer13
exigir4
tener necesidad4
pedir3
precisar1
pedirse1
andere Übersetzungen40
Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
También el primer mercantilismo merece un nuevo examen.
А следующий секрет нуждается в предварительном пояснении.
Esta otra, requiere una pequeña explicación previa antes de compartirlo con ustedes.
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
esta ecología del compartir requiere libertad en la que crear.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении.
Además, hace falta una nueva definición del propio principio de soberanía.
То, что это означает, нуждается в небольшом уточнении.
El significado de estos comentarios merece cierta aclaración.
Япония уже давно нуждается в таком виде руководства.
Esa capacidad de dirección de calidad está tardando mucho en hacerse realidad en el Japón.
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения:
En particular, un rincón de Europa requiere acciones inmediatas:
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas.
Тем не менее, эта проблема нуждается в адекватном решении:
No obstante, todavía es necesario abordarlo de manera eficaz:
Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации.
El negocio de los medios, como cualquier otro, tiene que capitalizarse.
Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении.
También es necesario reforzar nuestra capacidad de desplegar fuerzas de reacción rápida.
Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей нуждается в опылении.
Dependemos de los polinizadores en el caso de más de un tercio de las frutas y verduras que comemos.
В третьих, Восточная Европа сама нуждается в значительном числе иммигрантов.
Tercero, Europa del Este requerirá ella misma de inmigración importante.
Однако представитель президента Буша в ВТО Роберт Зоелик нуждается в союзниках.
Esto es más probable bajo la administración Bush, que tiene mejores antecedentes de libre comercio y una política exterior más asertiva que cualquier alternativa Demócrata.
Мир не меньше нуждается в понимании того, за что мы боремся.
El mundo tiene que saber contra quiénes nos oponemos, nada menos.
Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение
El controvertido plan del oleoducto desviado tras la amenaza del retraso de EE.UU. en su aprobación
И порядок голосования в ЕЦБ является еще одним элементом, который нуждается в реформировании.
Y los acuerdos de votación del BCE son otro elemento más en la necesidad de una reforma.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung