Beispiele für die Verwendung von "обвинял" im Russischen mit Übersetzung "acusar"
Übersetzungen:
alle427
acusar267
culpar98
acusarse30
culparse18
declarar6
enjuiciar2
capitular2
tachar1
inculpar1
andere Übersetzungen2
Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к "французскому упадку".
Poco después, el presidente Jacques Chirac acusaba a su rival, Lionel Jospin, de provocar un "deterioro de Francia".
Фридман обвинял таких менеджеров в том, что они являются "слепыми марионетками интеллектуальных сил, подрывающих саму основу свободного общества".
Friedman acusaba a esos ejecutivos de ser "títeres involuntarios de las fuerzas intelectuales que han estado socavando las bases de una sociedad libre".
Всякий раз, когда крайняя идеология свободного рынка банка терпела неудачу, он обвинял бедные страны в коррупции, неумелом руководстве или нехватке инициативы.
Siempre que fracasaba la ideología de libre mercado extremo del Banco, se ha acusado a los pobres de corrupción, mala gestión o falta de iniciativa.
Багдад неоднократно обвинял режим Ассада в способствовании перекачиванию иракских фондов в руки мятежников, а также недавно уведомил Сирию об обнаружении фотографии высокопоставленного представителя сирийской разведки с боевиком-исламистом на теле последнего в Фаллудже.
Bagdad ha acusado repetidamente al régimen de Assad de permitir que fondos iraquíes lleguen a los insurgentes, y recientemente notificó a los sirios que se encontró una fotografía de un oficial de alto rango de la inteligencia siria con un combatiente islámico en el cadáver de éste en Falluja.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны".
Algunos han acusado a Japón de estimular una "guerra monetaria" global.
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве.
El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
Вы обвиняете меня в преступлении, которое я не совершал.
Me estás acusando de un crimen que no cometí.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
Éste está acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях.
Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes.
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает?
Los socialistas acusan a financieros avariciosos, pero, ¿quién no lo hace?
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
Los soldados acusados de amotinamiento han recibido la pena de muerte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung