Sentence examples of "обрабатывать рану" in Russian
В результате я сделал устройство, способное обрабатывать движения стоимостью лишь $2.
Lo que obtuve fue básicamente un dispositivo gestual que actúa como un sensor de movimiento} hecho a un precio de 2 dólares.
Внутренности этой машины позволяют мне обрабатывать медицинские данные.
Lo que está dentro de esta máquina me permite hacer las cosas que hago con los datos médicos.
Вся задняя часть пса являет собой открытую рану.
En las patas traseras el perro tiene una herida abierta.
Мы видим, как эта система позволяет ему подойти к любой поверхности и [голыми] руками начать обрабатывать информацию, которая проецируется прямо перед ним.
Y vemos cómo este sistema le permite dirigirse a cualquier superficie y comenzar a utilizar sus manos para interactuar con la información que se proyecta delante de él.
Если тебя укусит собака, промой рану водой с мылом.
Si te muerde un perro, lavate la herida con agua y jabón.
В левом полушарии у меня лопнул кровеносный сосуд, и в течение четырех часов я наблюдала, как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию.
Un vaso sanguíneo explotó en la parte izquierda de mi cerebro y en el curso de cuatro horas, vi cómo mi cerebro se deterioraba en su capacidad de procesar todo tipo de información.
Промой рану перекисью водорода, чтобы она не воспалилась.
Lava tu herida con agua oxigenada para que no se infecte.
Они могут хранить всю эту информацию и это значит мы можем обрабатывать ее.
Ellas pueden mantener esa información directamente y eso significa que podemos procesar la información.
Я думаю, что с улучшением возможностей машин понимать человеческий язык и обрабатывать огромное количество информации, станет возможным проанализировать информацию целой жизни -
Creo que mientras la capacidad de las máquinas para entender el lenguaje humano y procesar gran cantidad de información continúe mejorando, será posible analizar el contenido de toda la vida.
Она получила рваную рану и была доставлена в больницу.
Tuvo que ser ingresada en el hospital con una herida abierta.
Но разница в том, что наш прибор позволяет использовать любую поверхность, вы можете подойти к любой поверхности, включая собственную руку, если обстоятельства ничего другого не позволяют, и обрабатывать проецируемую информацию.
Pero la diferencia aquí es que se puede utilizar cualquier superficie, se puede caminar hacia cualquier superficie, incluida su mano si no hay nada más disponible e interactuar con los datos proyectados.
Чтобы излечить эту рану, следует приложить большие усилия для восстановления функциональности экономики, укрепления внутренней безопасности и улучшения отношений палестинцев со своими соседями и международным сообществом.
Para curarla, se deben hacer grandes esfuerzos con vistas a restaurar una economía que funcione, fortalecer la seguridad interior y mejorar las relaciones de los palestinos con sus vecinos y con la comunidad internacional.
Мы не смогли бы обрабатывать информацию, метаболизировать, ходить и говорить, если бы мы жили в температурном равновесии.
No podríamos procesar información, metabolizar, caminar o hablar si viviéramos en equilibrio térmico.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
La verdad, no el castigo, era lo que sanaría las heridas.
Это не так уж легко обрабатывать, хотя я кое-что по этому поводу вскоре скажу.
No pueden manipularla muy bien, aunque les mostraré algo al respecto en un momento.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
Pero los últimos meses de luchas intestinas han dejado una herida profunda entre los palestinos.
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина продолжала обрабатывать землю таким образом.
De hecho no queremos que esta pobre mujer trabaje la tierra así.
Я абсолютно уверена, что нельзя требовать от мелкого фермера самому обрабатывать землю и гнуть спину, чтобы вырастить гектар риса, нагибаясь 150 тысяч раз, высаживая и пропалывая растения.
Lo siento de manera tan fuerte que no se le puede pedir a un pequeño granjero que trabaje la tierra y se doble para hacer crecer una hectárea de arroz, 150 mil veces, sólo para plantar un cultivo y desmalezarlo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert