Beispiele für die Verwendung von "обратная сторона медали" im Russischen
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
Pero el reverso del superávit comercial es el flujo de salida de los capitales.
Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Pero esto sólo fue la otra cara de lo que había preocupado a Keynes -una insuficiente demanda agregada global-.
Но когда в следующий раз кто-нибудь начнет выдвигать аргументы в пользу единого органа финансового регулирования и его простоты, помните, что существует и обратная сторона медали:
Pero la próxima vez que alguien abogue por un único regulador financiero y por su simpleza, recuerden que esa moneda tiene otro lado:
Но есть и другая сторона медали, заключающаяся в нашей индивидуальности.
Pero se puede pensar de otra manera sobre cómo estamos en nuestra identidad.
"Затраты на протекционизм и его обратная сторона - доходы от торговли - пренебрежимо малы".
"El costo de la protección y su contrario, los beneficios resultantes del comercio, son insignificantes".
Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна.
Tal vez sea porque experimentamos a diario los aspectos negativos de una reglamentación excesiva del tráfico o de las medidas en pro de la seguridad, mientras que los de una mala política climática son más teóricos.
они получают потенциальную выгоду (компенсации Уолл-стрит в этом году снова готовы побить рекорд), а обратная сторона кладется на плечи налогоплательщиков.
reciben los efectos positivos (este año los salarios en Wall Street van a volver a adquirir niveles sin precedentes) y los negativos corresponden a los contribuyentes.
Возможно, он был прав, но мы иногда забываем, что обратная сторона любви - это не страх, а ненависть.
Puede haber tenido razón, pero a veces se nos olvida que lo contrario del amor no es el temor, sino el odio.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона.
Algunas veces puede surgir un lado poco gratificante al tratar de atraer a tus oponentes.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты.
La nueva clase inferior es la contracara de la elite meritocrática.
В-третьих, обратная сторона появления нового среднего класса на многих развивающихся рынках заключается в том, что домашнее поглощение (потребление и инвестиции) в развивающихся странах в целом могут возрасти соответственно их собственному производственному потенциалу.
En tercer lugar, la otra cara del surgimiento de nuevas clases medias en muchos mercados emergentes es que la absorción interna (del consumo y la inversión) en los países en desarrollo en su conjunto puede elevarse en relación con su potencial productivo.
Неискренние заявления о том, что экономия - это просто обратная сторона потребления и инвестиционных расходов, являются экономическим эквивалентом аргумента Шалтай-болтая в Алисе в Зазеркалье:
Los reclamos tortuosos de que el ahorro es simplemente la otra cara del consumo y el gasto de inversión son el equivalente económico del argumento de Humpty Dumpty en A través del espejo:
Темная обратная сторона финансового бума прошлого десятилетия аналогично отразилась и на Европе.
El oscuro punto vulnerable de la burbuja financiera de las décadas anteriores también ha quedado completamente expuesto en Europa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung