Beispiele für die Verwendung von "обсуждает" im Russischen
Übersetzungen:
alle509
debatir183
discutir127
hablar108
negociar17
tratar16
debatirse13
hablarse10
comentar6
discutirse5
razonar4
consultar4
negociarse3
disputar3
comentarse2
deliberar2
ventilar1
andere Übersetzungen5
По крайней мере, последние два месяца Совет Безопасности Европы обсуждает Косовский проект, предложенный посланником ООН - бывшим президентом Финляндии Марти Ахтисаари после года сложных переговоров между властями Белграда и Приштины.
Durante por lo menos los dos meses próximos, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debatirá un plan para el futuro de Kosovo, al que se ha tratado de llegar con muchos esfuerzo a lo largo de un año de "negociaciones" entre los gobiernos con sede en Belgrado y Pristina por parte del enviado de la ONU y ex presidente finlandés Martti Ahtisaari.
Ален Жюстен обсуждает одну красивую, но неправильную реформу, по поводу которой сейчас происходит много дискуссий.
Alain Jousten examina una tentadora pero falsa reforma que es discutida con frecuencia.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает.
Resulta curioso, pero no extraño, que no se hable demasiado de eso.
Конгресс США также обсуждает, что станет с самой военной тюрьмой, созданной в 2002 г. для содержания заключённых, которые предположительно являлись "худшими из худших", в условиях, намеренно описываемых юристами Буша как "юридический вакуум".
El Congreso estadounidense también está debatiendo qué sucederá con el campamento mismo, establecido en 2002 para albergar a individuos que supuestamente era "los peores de los peores", en un marco concebido deliberadamente por los abogados de Bush como un "espacio exterior jurídico".
Поэтому это не стало одним из звездных часов для Европы, особенно теперь, когда учредительный конвент Евросоюза обсуждает текст, призывающий правительства стран Евросоюза "активно и безоговорочно поддерживать общую внешнюю политику Евросоюза".
Así, este no ha sido uno de los momentos más brillantes de Europa, sobre todo cuando la convención institucional de la UE está discutiendo un texto que pide a los miembros "apoyar activamente y sin resevas la política exterior común de la Unión".
Национальный переходный совет обсуждает, кто должен вступить во владение Центральным банком Ливии и активами ЛИО - особенно важное решение, учитывая, что добыча нефти не вернется до довоенного уровня в течение еще нескольких лет.
El Consejo Nacional de Transición está discutiendo quién debe hacerse cargo del Banco Central de Libia y los activos de la AIL, una decisión especialmente importante dado que se espera que la producción de petróleo demore varios años en regresar a los niveles anteriores a la guerra.
Диверсия вод Брахмапутры с выжженной Желтой рекой - идея, которую Китай не обсуждает публично, потому что проект подразумевает экологическое опустошение северо-восточных равнин Индии и восточного Бангладеша, и таким образом был бы родственным объявлению водной войны с Индией и Бангладеш.
La desviación de las aguas del Brahmaputra hacia el reseco Río Amarillo no es una idea que China discuta en público, porque el proyecto implica la devastación ambiental de las llanuras del noreste de la India y del este de Bangladesh y, por lo tanto, sería equivalente a declarar la guerra del agua a esos dos países.
Поэтому обсуждение приоритетов является критическим.
Debatir nuestras prioridades reviste importancia decisiva.
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина
Casi siempre, cuando estoy en la tele, los productores que me llaman para negociar lo que voy a decir, son mujeres.
И они обсуждали вещи общенационального значения.
Y que habían tratado temas de gran importancia nacional.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
La democracia funciona sólo si los temas que se debaten se informan de manera imparcial.
Я хочу обсудить вопрос, который, как мне известно, интересует многих из вас.
Quiero comentar un problema que sé que os ha agobiado a muchos.
Вот вам краткий список причин, почему авторитарное обсуждение способно помочь диктаторам.
Les daré solo unas cuantas razones de por qué la deliberación autoritaria puede ayudar a los dictadores.
Данная политика преследуется и администрацией Обамы, которая расширила ежегодные экономические консультации с Китаем, включив в обсуждение также и темы безопасности.
Esa política continúa rigiendo en el gobierno de Obama, que ha ampliado las consultas económicas anuales con China para incluir cuestiones de seguridad.
Мы также обсуждаем, какой должна быть концентрация углекислого газа в атмосфере.
También hemos hablado de concentraciones de dióxido de carbono en la atmósfera.
Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза.
Las disputas transatlánticas se multiplican justo en el momento en el que la Convención Constitucional de Europa empieza a debatir una política externa conjunta para la Unión Europea (UE).
По мере этого обсуждения, однако, в руках новых каудильо оказывается все больше и больше власти.
Mientras deliberan, sin embargo, los nuevos caudillos concentran en sus manos más y más poder.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung